把孩子們丟到森林里去吧!不然,我們都要餓死了呀!”新媽媽說(shuō)。

站在用戶(hù)的角度思考問(wèn)題,與客戶(hù)深入溝通,找到朝陽(yáng)網(wǎng)站設(shè)計(jì)與朝陽(yáng)網(wǎng)站推廣的解決方案,憑借多年的經(jīng)驗(yàn),讓設(shè)計(jì)與互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)結(jié)合,創(chuàng)造個(gè)性化、用戶(hù)體驗(yàn)好的作品,建站類(lèi)型包括:成都做網(wǎng)站、成都網(wǎng)站建設(shè)、企業(yè)官網(wǎng)、英文網(wǎng)站、手機(jī)端網(wǎng)站、網(wǎng)站推廣、域名申請(qǐng)、網(wǎng)絡(luò)空間、企業(yè)郵箱。業(yè)務(wù)覆蓋朝陽(yáng)地區(qū)。
"Take the children into the forest! Otherwise, we will starve to death!" Mother said.
“不行,那太殘忍了。”
"No, that's too cruel."
“好,那你就去找食物來(lái)呀。”
"Well, then you have to look for food."
因?yàn)閷?shí)在太貧窮,不得已,父親只好答應(yīng)了。
Because it was too poor, no, father had promised.
班吉爾和科蘭蒂兄妹倆聽(tīng)了很傷心。聰明的班吉爾趁爸媽都睡了以后,偷偷的跑到院子,撿了許多石子放在口袋里。
Badger and Koranti are brother and sister listened very sad. Bangui smart, while after theparents were asleep, secretly went to the yard, pick up a lot of stones in my pocket.
第二天,夫婦倆果然帶他們到森林去,班吉爾便沿途丟下了許多石子,以做為回家時(shí)認(rèn)路的路標(biāo)。
The second day, the couple was to take them to the forest, Badger along the way and leavemany stones, to sign as home to know the way.
“你們?cè)谶@里等著,我們?nèi)タ巢癜 !?/p>
"You wait here, we go to the wood."
兄妹倆坐在草地上玩耍,不知不覺(jué)就睡著了。等醒來(lái)時(shí),天已經(jīng)黑了。
The brother and sister sat on the grass to play, imperceptibly asleep. Wake up, it was already dark.
科蘭蒂害怕得哭了起來(lái)。班吉爾牽著哭泣的妹妹,循著石子的記號(hào),走回家去。
Koranti frightened and cried. Badger took the crying sister, follow the stones mark, walked home.
兩人終于回到家來(lái),爸爸非常高興,但媽媽卻沉著臉。
Two people finally came home, my father is very happy, but mother was calm face.
才過(guò)了幾天,班吉爾又聽(tīng)到媽媽對(duì)爸爸說(shuō):“這次,一定要讓他們回不來(lái)。”
Only a few days, Badger heard the mother said to the father: "this time, to make sure they don't come back."
晚上,班吉爾想去撿石子,但門(mén)被鎖上了。
At night, Badger want to pick up the stones, but the door is locked.
第二天,也是同樣的情形,班吉爾只好用面包代替石子,沿路撒下去。沒(méi)想到,面包卻被鳥(niǎo)給吃個(gè)光。
The second day, the same is the case, Badger had to use bread instead of stones, and down along the road. Unexpectedly, the bread was the bird to eat a light.
兄妹倆一直睡到半夜才醒來(lái),班吉爾安慰著妹妹說(shuō):“沒(méi)關(guān)系,面包屑會(huì)告訴我們回家的路。”
The brother and sister always woke up in the middle of the night, Badger comfort her said:"never mind, bread crumbs will tell us the way home."
可是,怎么找也找不到面包屑。
But, can not find how to find bread crumbs.
“啊!怎么辦呢?”
"Ah! How to do?"
“肚子好餓呀!”
"Hungry!"
兩人餓著肚子在森林里徘徊,科蘭蒂禁不住又哭了起來(lái)。
Two people hungry belly wandering in the forest, Corran couldn't help crying.
“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再帶你回家。”
"Sister, don't cry, dawn, brother to take you home."
夜更深了,兄妹倆累得不知不覺(jué)的又睡著了。
Deeper night, brother and sister both tired imperceptibly asleep again.
不久,天亮了。
Soon, the dawn.
兄妹倆一醒來(lái),就努力的尋找出路,走啊走的,突然,班吉爾的眼睛一亮,叫著說(shuō):
Both brother and sister to wake up, just to find a way out, walked and walked, suddenly,Badger's eyes a bright, cried:
“看!那有棟房子!”
"See! The house!"
他們高興的走近一看,“哇!這房子全部是用糖果、餅干做成的呀!”
They're happy approached a look, "wow! This house is all with candy, cookies made!"
兄妹倆實(shí)在是餓壞了,忍不住飛奔過(guò)去,拆下房子忘情的吃了起來(lái)。
Brother and sister both is really hungry, could not help but flew past, remove the house is indifferent to eat up.
“啊!真好吃!”
"Ah! This is delicious.
這時(shí),從背后傳來(lái)和藹的聲音說(shuō):“是誰(shuí)在啃我的房子呀?”一位貴夫人從屋里走出來(lái)。
Then, from behind the gentle voice said: "who is nibbling at my house?" A lady came out from the house.
“對(duì)不起,我們是在森林里迷路的孩子。”
"Sorry, we are lost in the forest children."
貴夫人很溫和的說(shuō):“噢!可憐的孩子,進(jìn)來(lái)吃吧!屋子里還有許多好吃的東西。”
Your wife is very modest and said: "oh! Poor child, come and get it! There are many good things in the house."
吃飽后,貴夫人就讓他們倆人睡在漂亮又舒適的床上。兄妹倆好開(kāi)心哦,不一會(huì)便睡著了。
After eating, your wife let both of them sleep in beautiful and comfortable bed. Brother and sister both good happy Oh, soon fell asleep.
“嘿嘿嘿……成功啦!”
"Hey hey hey...... Success!"
其實(shí),貴夫人是一個(gè)吃人的魔女變的。“嗯!男的較胖,先吃他好了。”
In fact, your wife is a man eating witch change. "Well! The man is fat, eat him."
第二天,班吉爾就被關(guān)到一個(gè)大箱子里去。
Second days, Badger was close to a big box.
科蘭蒂高興的跑去打開(kāi)箱子,將班吉爾救了出來(lái)。
Corran was happy to run to open the case, Badger will be saved.
“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”
"Brother, brother! The witch is dead!"
“啊!真的嗎?”
"Ah! Really?"
“嗯!真的。”科蘭蒂將經(jīng)過(guò)情形告訴哥哥。
"Well! Really." Corran will be after the case told brother.
兄妹倆高興的擁抱著。班吉爾感動(dòng)的說(shuō):“妹妹,你好勇敢哦!”
Brother and sister both happy to embrace. Badger moved to say: "sister, you brave oh!"
“不,”科蘭蒂說(shuō):“哥哥你才聰明呢!”
"No," Koranti said: "brother you're smart!"
兩人高興得到處跑。在地下室里,他們發(fā)現(xiàn)有個(gè)大箱子,就打開(kāi)來(lái)看。
Two people happy to get away. In the basement, they found a big box, open and see.
“哇!好漂亮哦!”
"Wow! That's lovely!
原來(lái),箱子里裝著滿(mǎn)滿(mǎn)的珠寶和金幣。
Originally, in the box full of jewels and gold.
班吉爾說(shuō):“我們帶一些回家當(dāng)作禮物吧。”
Badger said: "we take some home as a gift."
兩人把珠寶和金幣往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天還沒(méi)黑之前,趕快找到出路!”班吉爾緊緊的牽著妹妹的手,走出了魔女的房子。
Two the jewelry and coins into his pocket, "well, hurry home. While it's not black before, to find a way out!" Badger tightly holding her hand, out of the witch's house.
哇!好不容易,他們終于走出了森林,可是,一條又深又寬的河卻橫在面前,而更苦惱的是,河上既沒(méi)有橋,岸邊也沒(méi)有船。
Wow! Finally, finally they got out of the forest, however, a deep and wide river is in the front,and more trouble is, neither the bridge on the river, the shore and no ship.
“真糟糕!怎么渡過(guò)河呢?”
That's too bad. How to cross the river?"
“哇!看!一只大野鴨。”
"Wow! See! A Ono Kamo."
河的對(duì)岸,有只大野鴨正悠閑的游著。
The other side of the river, there is a Ono Kamozhengyu swim.
科蘭蒂喊道:“對(duì)了,可以拜托野鴨先生呀!”
Corran shouted: "yes, you can ask Mr. wild duck!"
于是,兩人一起叫著:“野鴨先生,拜托你載我們到對(duì)岸去,好嗎?”
Then, two people together and shouted: "Mr. wild duck, please take us to the other side,okay?"
野鴨好像聽(tīng)懂他們的話(huà)似的,果然游了過(guò)來(lái),并載他們渡過(guò)了河。
Wild duck seemed to understand what they like words, and swam over, and carried them across the river.
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,他們就看到了自己的家。
So far, they will see his home.
“哇!回到家了。”
"Wow! Back home."
兄妹倆快步的跑著。
The brother and sister quickly ran.
父親看到他們回來(lái),高興的張開(kāi)雙手,緊緊的抱住他們。
Father saw them back, happy with open arms, hug them.
兄妹倆將身上的金銀珠寶,拿了出來(lái),說(shuō):“爸,您看,我們帶回了禮物哦!”接著又把經(jīng)過(guò)情形告訴了爸爸。
The brother and sister will be on the gold and silver jewelry, take out, said: "Dad, you see, we are back to the gift!" Then the story told dad.
“噢!我可憐的孩子。以后再也不叫你們離開(kāi)了。”
"Oh! My poor child. Never let you leave."
在這期間,爸爸每天過(guò)著悲傷的日子,而媽媽也死了。
During this period, dad every day have a sad, but mother also died.
從此,一家三口又快樂(lè)地生活在一起。
Since then, a family of three and happy life together
Shirley老師帶你精讀《哈利波特》,體驗(yàn)?zāi)Хㄊ澜纾?/p>
精讀方法:
先聽(tīng)錄音,讀英文部分,不懂的地方暫停看詞匯和翻譯,查單詞。
了解大意后,做盲聽(tīng)訓(xùn)練,直到能夠聽(tīng)懂每個(gè)句子。
最后,生詞和精彩的句子摘抄下來(lái),單詞要復(fù)習(xí),句子要在寫(xiě)作的時(shí)候用上,多復(fù)習(xí)多使用才會(huì)鞏固學(xué)習(xí)成果。
建議大家讀紙質(zhì)書(shū)或打印出來(lái),方便劃單詞和句子、記筆記。
電子書(shū)等材料領(lǐng)取方式見(jiàn)作者介紹。
Chapter One The Boy Who Lived
大難不死的男孩
語(yǔ)境詞匯
The Dursleys shuddered to think what the neighbors would say if the Potters arrived in the street.
shudder ['??d?]
n.發(fā)抖;戰(zhàn)栗;震動(dòng) vi.發(fā)抖;戰(zhàn)栗
None of them noticed a large, tawny owl flutter past the window.
tawny ['t??n?]
n.黃褐色;茶色 adj.黃褐色的;茶色的
flutter ['fl?t?]
vi.飄動(dòng);鼓翼;煩擾 vt.拍;使焦急;使飄動(dòng)n.擺動(dòng);鼓翼;煩擾
"Little tyke," chortled Mr. Dursley as he left the house.
chortle ['t???t(?)l]
vi.咯咯笑 n.得意的高笑
It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar -- a cat reading a map.
peculiar [p?'kjul??]
adj. 特殊的;獨(dú)特的;奇怪的;罕見(jiàn)的 n. 特權(quán);特有財(cái)產(chǎn)
There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn't a map in sight.
tabby ['t?b?]
n.平紋;斑貓;長(zhǎng)舌婦 adj.起波紋的;有斑紋的 vt.使起波紋
Mr. Dursley couldn't bear people who dressed in funny clothes -- the getups you saw on young people!
getup ['ɡet?p]
n.服飾,式樣;裝訂格式
But then it struck Mr. Dursley that this was probably some silly stunt — these people were obviously collecting for something…
stunt [st?nt]
n.噱頭,手腕;絕技vt.阻礙…的正常生長(zhǎng)或發(fā)展vi.表演特技;作驚人表演? ? ?
He didn't see the owls swooping past in broad daylight, though people down in the street did; they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl sped overhead.
swoop [swu?p]
vi.猛撲;突然襲擊 n.猛撲;俯沖;突然襲擊vt.攫取;抓起
It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.
clutch [kl?t?]
n.離合器;控制;手;緊急關(guān)頭
vi.企圖抓住vt.抓住;緊握 adj.沒(méi)有手提帶或背帶的;緊要關(guān)頭的
"Sorry," he grunted, as the tiny old man stumbled and almost fell.
grunt [gr?nt]
n.咕噥;呼嚕聲vi.作呼嚕聲;發(fā)哼聲vt.咕噥著說(shuō)
stumble /?st?mbl/
vi. 躊躇,蹣跚;失足;犯錯(cuò)vt. 使…困惑;使…絆倒n. 絆倒;蹣跚而行
He was rattled.
rattle ['r?t(?)l]
vt.使發(fā)出咯咯聲;喋喋不休;使慌亂,使驚慌
vi.喋喋不休地講話(huà);發(fā)出卡嗒卡嗒聲 n.喋喋不休的人;嚇吱聲,格格聲
The newscaster allowed himself a grin.
grin [gr?n]
v.露齒而笑,咧著嘴笑n.露齒笑
Mrs. Dursley sipped her tea through pursed lips.
purse /p??s/
n. (女士)手提袋;財(cái)力 vt.(嘴巴)皺起,使縮攏;撅嘴
It didn't so much as quiver when a car door slammed on the next street, nor when two owls swooped overhead.
quiver /?kw?v?(r)/
n. 顫抖;箭袋;震動(dòng)vi. 顫抖;振動(dòng)vt. 使…顫動(dòng);抖動(dòng)
The cat's tail twitched and its eyes narrowed.
twitch [tw?t?]
n.抽搐;抽動(dòng);痙攣;陣痛 vi.抽搐;抽動(dòng);陣痛vt.使抽動(dòng);攫取;猛拉
He chuckled and muttered, "I should have known."
chuckle ['t??k(?)l]
vi.咯咯的笑,輕聲地笑n.輕笑,竊笑vt.輕聲笑著表示
She looked distinctly ruffled.
ruffle ['r?f(?)l]
vt.弄皺;觸怒;擾亂;迅速翻動(dòng) vi.起皺;煩惱;連續(xù)地輕敲
n.皺褶;生氣;混亂;連續(xù)輕敲聲
Professor McGonagall flinched, but Dumbledore, who was unsticking two lemon drops, seemed not to notice.
flinch ['fl?n(t)?]
vi.退縮;畏懼n.退縮;畏懼
"I know you haven't, said Professor McGonagall, sounding half exasperated, half admiring.
exasperate [?g'z?sp(?)re?t; eg-]
vt.惡化;使惱怒;激怒
Professor McGonagall gasped.
gasp [gɑ?sp]
vi.喘氣;喘息;渴望vt.氣喘吁吁地說(shuō);喘著氣說(shuō)話(huà)n.喘氣
Professor McGonagall's voice trembled as she went on.
tremble /?trembl/
vi. 發(fā)抖;焦慮;搖晃vt. 使揮動(dòng);用顫抖的聲音說(shuō)n. 顫抖;戰(zhàn)栗;搖晃
Dumbledore nodded glumly.
glumly ['gl?mli]
adv.憂(yōu)郁地;悶悶不樂(lè)地(glum的副詞)
"It's -- it's true?" faltered Professor McGonagall.
falter ['f??lt?; 'f?l-]
vi.支吾;蹣跚地走vt.支吾地說(shuō);結(jié)巴地講出n.躊躇;支吾;顫抖
It's just astounding... of all the things to stop him... but how in the name of heaven did Harry survive?"
astounding [?'sta?nd??]
adj.令人震驚的;令人驚駭?shù)?/p>
"A letter?" repeated Professor McGonagall faintly, sitting back down on the wall.
faint /fe?nt/
adj. 模糊的;頭暈的;虛弱的;[醫(yī)] 衰弱的
vi. 昏倒;變得微弱;變得沒(méi)氣力n. [中醫(yī)] 昏厥,昏倒
"I'm not saying his heart isn't in the right place," said Professor McGonagall grudgingly, "but you can't pretend he's not careless. He does tend to -- what was that?"
grudge [gr?d?]
vt.懷恨;吝惜;妒忌;不情愿做 n.怨恨;惡意;妒忌
A low rumbling sound had broken the silence around them.
rumble ['r?mb(?)l]
vt.使隆隆響;低沉地說(shuō)vi.隆隆作響n(yōu).隆隆聲;抱怨聲
"No, sir -- house was almost destroyed, but I got him out all right before the Muggles started swarmin' around. He fell asleep as we was flyin' over Bristol."
swarm [sw??m]
vi.擠滿(mǎn);成群浮游;云集 n.蜂群;一大群 vt.擠滿(mǎn);爬
Under a tuft of jet-black hair over his forehead they could see a curiously shaped cut, like a bolt of lightning.
bolt [b??lt]
n.螺栓,螺釘;閃電,雷電;門(mén)閂;弩箭;(布的)一匹,一卷
vt.篩選;囫圇吞下;(把門(mén)、窗等)閂上;突然說(shuō)出,脫口說(shuō)出
vi.(門(mén)窗等)閂上,拴住;沖出,跳出;(馬等的)脫韁;囫圇吞下
adv.突然地;像箭似地;直立地
He bent his great, shaggy head over Harry and gave him what must have been a very scratchy, whiskery kiss.
shaggy ['??g?]
adj.蓬松的;表面粗糙的;毛發(fā)粗濃雜亂的
whiskery ['hwisk?ri]
adj.年長(zhǎng)的;有須的;古老的
"Yes, yes, it's all very sad, but get a grip on yourself, Hagrid, or we'll be found," Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly on the arm as Dumbledore stepped over the low garden wall and walked to the front door.
gingerly ['d??nd??l?]
adv.小心翼翼地;慎重地adj.謹(jǐn)慎的;輕手輕腳的;慎重的
"Yeah," said Hagrid in a very muffled voice, "I'll be takin' Sirius his bike back. G'night, Professor McGonagall -- Professor Dumbledore, sir."
muffle /?m?fl/
vt. 蒙住;裹住;抑制;發(fā)低沉的聲音
n. 低沉的聲音;消聲器;包裹物(如頭巾,圍巾等);唇鼻部
He clicked it once, and twelve balls of light sped back to their street lamps so that Privet Drive glowed suddenly orange and he could make out a tabby cat slinking around the corner at the other end of the street.
slink [sl??k]
vi.潛逃;溜走vt.早產(chǎn);潛逃n.早產(chǎn)的動(dòng)物;鬼鬼祟祟的人adj.早產(chǎn)的
One small hand closed on the letter beside him and he slept on, not knowing he was special, not knowing he was famous, not knowing he would be woken in a few hours' time by Mrs. Dursley's scream as she opened the front door to put out the milk bottles, nor that he would spend the next few weeks being prodded and pinched by his cousin Dudley...
prod [pr?d]
n.刺針;刺棒;簽子vt.刺,戳;刺激vi.刺;捅
pinch [p?n(t)?]
vt.捏;勒索;使苦惱;掐掉某物,修剪n.匱乏;少量;夾痛vi.夾痛;節(jié)省
精彩句型
Fear flooded him.
描寫(xiě)恐懼,或替換成其他情緒。
He dashed back across the road, hurried up to his office, snapped at his secretary not to disturb him, seized his telephone, and had almost finished dialing his home number when he changed his mind.
描寫(xiě)一連串急躁的動(dòng)作,這一段很德思禮。
On the contrary, his face split into a wide smile and he said in a squeaky voice that made passersby stare, "Don't be sorry, my dear sir, for nothing could upset me today! Rejoice, for You-Know-Who has gone at last! Even Muggles like yourself should be celebrating, this happy, happy day!"
這是本書(shū)第一次提到,伏地魔消失了!麻瓜也應(yīng)該高興!
Mr. Dursley stood rooted to the spot.
關(guān)于驚呆的描寫(xiě)。
How very wrong he was.
德思禮以為波特一家絕不會(huì)與他有任何的聯(lián)系,誰(shuí)知道第二天早上的門(mén)墊子上,一個(gè)額頭上帶著傷疤的小男孩,與他開(kāi)始了密不可分的關(guān)系……
Nothing like this man had ever been seen on Privet Drive. He was tall, thin, and very old, judging by the silver of his hair and beard, which were both long enough to tuck into his belt. He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high-heeled, buckled boots. His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half-moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice. This man's name was Albus Dumbledore.
最偉大的巫師,阿不思鄧布利多,第一次出場(chǎng)。外貌描寫(xiě)很傳神。
It was plain that whatever "everyone" was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true.
麥格教授,以及很多巫師,都只會(huì)相信鄧布利多。
"Lily and James... I can't believe it... I didn't want to believe it... Oh, Albus..." Dumbledore reached out and patted her on the shoulder. "I know... I know..." he said heavily.
描寫(xiě)難過(guò)與安慰。莉莉和詹姆斯,哈利波特的父母,去世了。
"We can only guess," said Dumbledore. "We may never know."
鄧布利多教授在大多數(shù)時(shí)候,總是如此謹(jǐn)慎。
"Exactly," said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon glasses. "It would be enough to turn any boy's head. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won't even remember! Can't you see how much better off he'll be, growing up away from all that until he's ready to take it?"
關(guān)于哈利波特為什么要留在德思禮家,鄧布利多給出的解釋。
“I would trust Hagrid with my life," said Dumbledore.
鄧布利多對(duì)海格的信任。
If the motorcycle was huge, it was nothing to the man sitting astride it. He was almost twice as tall as a normal man and at least five times as wide. He looked simply too big to be allowed, and so wild - long tangles of bushy black hair and beard hid most of his face, he had hands the size of trash can lids, and his feet in their leather boots were like baby dolphins. In his vast, muscular arms he was holding a bundle of blankets.
海格第一次出場(chǎng)。
For a full minute the three of them stood and looked at the little bundle; Hagrid's shoulders shook, Professor McGonagall blinked furiously, and the twinkling light that usually shone from Dumbledore's eyes seemed to have gone out.
鄧布利多,麥格教授,海格,一起凝視著還是個(gè)嬰兒的哈利波特。
"Good luck, Harry," he murmured. He turned on his heel and with a swish of his cloak, he was gone.
鄧布利多對(duì)哈利說(shuō)的第一句話(huà),也是第一次道別。
英語(yǔ)繞口令:
1. Can you can a can as a canner can can a can?
你能夠像罐頭工人一樣裝罐頭嗎?
2. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.
我希望夢(mèng)想著你夢(mèng)想中的夢(mèng)想,但是如果你夢(mèng)想著女巫的夢(mèng)想,我就不想夢(mèng)想著你夢(mèng)想中的夢(mèng)想。
3. I scream, you scream, we all scream for ice-cream!
我叫喊,你叫喊,我們都喊著要冰淇淋!
4. How many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.
如果一個(gè)好的廚師能做小甜餅,那么他能做多少小甜餅?zāi)兀恳粋€(gè)好的廚師能做出和其它好廚師一樣多的小甜餅。
5. The driver was drunk and drove the doctor's car directly into the deep ditch.
這個(gè)司機(jī)喝醉了,他把醫(yī)生的車(chē)開(kāi)進(jìn)了一個(gè)大深溝里。
6. Whether the weather be fine or whether the weather be not.Whether the weather be cold or whether the weather be hot.We'll weather the weather whether we like it or not.
無(wú)論是晴天或是陰天。 無(wú)論是冷或是暖, 不管喜歡與否,我們都要經(jīng)受風(fēng)霜雨露。
7. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
彼德派柏捏起一撮泡菜。 彼德派柏捏起的是一撮泡菜。 那么彼德派捏起的泡菜在哪兒?
8. I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much.
我有一種想法,但是我的這種想法不是我曾經(jīng)想到的那種想法。如果這種想法是我曾經(jīng)想到的想法,我就不會(huì)想那么多了。
9. Amid the mists and coldest frosts, With barest wrists and stoutest boasts, He thrusts his fists against the posts, And still insists he sees the ghosts.
霧蒙蒙,冰霜凍, 手腕兒空空,話(huà)兒涌, 只見(jiàn)他猛所拳頭往柱子上砸, 直說(shuō)自己把鬼碰。
10. Badmin was able to beat Bill at billiards, but Bill always beat Badmin badly at badminton.
巴德明在臺(tái)球上能夠打敗比爾,但是打羽毛球比爾常常大敗巴德明。
11. Betty beat a bit of butter to make a better butter.
貝蒂敲打一小塊黃油要做一塊更好的奶油面。
12. Rita repeated what Reardon recited when Reardon read the remarks.
當(dāng)里爾登讀評(píng)論時(shí),麗塔重復(fù)里爾登背誦的東西。
13. Few free fruit flies fly from flames.
沒(méi)有幾只果蠅從火焰中飛過(guò)去。
14. Fifty-five flags freely flutter from the floating frigate.
五十五面旗子在輕輕漂浮的戰(zhàn)艦上自由的飄揚(yáng)。
15. There is no need to light a night light on a light night like tonight. for a bright night light is just like a slight light.
像今夜這樣明亮的夜晚,就不需要點(diǎn)一盞夜燈,因?yàn)槊髁恋囊篃粢矔?huì)變得微弱。
17. A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together.
一位和氣的農(nóng)民養(yǎng)了一只伶俐的野雞,而且這位和氣的農(nóng)民和這只伶俐的野雞在一起度過(guò)了一段很美好的時(shí)光。
18. How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets?
如果裁紙機(jī)能裁紙的話(huà),一個(gè)裁紙機(jī)能裁多少?gòu)埣埬兀?/p>
19. Mr. See owned a saw and Mr. Soar owned a seesaw. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See.
西先生有一個(gè)鋸,薩先生有一個(gè)秋千。現(xiàn)在在薩先生看見(jiàn)西先生之前,西先生的鋸鋸斷了薩先生的秋千。
20. If you're keen on stunning kites and cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite.
如果你非常相要好的風(fēng)箏和精彩的表演,就去買(mǎi)一只漂亮的,靈巧的風(fēng)箏吧。
21. Ted sent Fred ten hens yesterday so Fred's fresh bread is ready already.
特德昨天給弗萊德送去了十只母雞,所以弗萊德的新鮮面包已經(jīng)準(zhǔn)備好了。
22. A Finnish fisher named Fisher failed to fish any fish one Friday afternoon and finally he found out a big fissure in his fishing net.
一個(gè)名叫費(fèi)希爾的芬蘭漁民在一個(gè)星期五的下午未能捕捉到任何魚(yú),結(jié)果他民現(xiàn)他的漁網(wǎng)上有一個(gè)大裂口。
23. Franc's father is frying French fries for his five fire-fighter friends after they finished a fire-fighting in a factory.
在結(jié)束對(duì)一家工廠(chǎng)的滅火戰(zhàn)斗以后,弗蘭克的父親在為他的五個(gè)消防隊(duì)員朋友炸制法式土豆(炸薯?xiàng)l)
1. can you can a can as a canner can can a can? 你能夠像罐頭工人一樣裝罐頭嗎?
2. i flames. 沒(méi)有幾只果蠅從火焰中飛過(guò)去。
14. fifty-five flags freely flutter from the floating frigate. 五十五面旗子在輕輕漂浮的戰(zhàn)艦上自由的飄揚(yáng)。
15. there is no need to light a night light on a light night like tonight. for a bright night light is just like a slight light. 像今夜這樣明亮的夜晚,就不需要點(diǎn)一盞夜燈,因?yàn)槊髁恋囊篃粢矔?huì)變得微弱。
17. a pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together. 一位和氣的農(nóng)民養(yǎng)了一只伶俐的野雞, 而且這位和氣的農(nóng)民和這只伶俐的野雞在一起度過(guò)了 一段很美好的時(shí)光。
18. ho. 一個(gè)名叫費(fèi)希爾的芬蘭漁民在一個(gè)星期五的下午未能捕捉到任何魚(yú), 結(jié)果他民現(xiàn)他的漁網(wǎng)上 有一個(gè)大裂口。
23. francs father is frying french fries for his five fire-fighter friends after they finished a fire-fighting in a factory. 在結(jié)束對(duì)一家工廠(chǎng)的滅火戰(zhàn)斗以后, 弗蘭克的父親在為他的五個(gè)消防隊(duì)員朋友炸制法式土豆 (炸薯?xiàng)l)
英文簡(jiǎn)單繞口令
1、Betty beat a bit of butter to make a better batter.
貝蒂敲打一小塊黃油要做一塊更好的奶油面。
2、Rita repeated flames. 沒(méi)有幾只果蠅從火焰中飛過(guò)去。
3、Fifty-five flags freely flutter from the floating frigate. 五十五面旗子在輕輕漂浮的戰(zhàn)艦上自由的飄揚(yáng)。
4、There is no need to light a night light on a light night like tonight. for a bright night light is just like a slight light.
像今夜這樣明亮的夜晚,就不需要點(diǎn)一盞夜燈,因?yàn)槊髁恋囊篃粢矔?huì)變得微弱。
5、A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together.
一位和氣的農(nóng)民養(yǎng)了一只伶俐的野雞,而且這位和氣的農(nóng)民和這只伶俐的野雞在一起度過(guò)了一段很美好的時(shí)光。
6、How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets?
如果裁紙機(jī)能裁紙的話(huà),一個(gè)裁紙機(jī)能裁多少?gòu)埣埬兀?/p>
7、 Mr. See owned a saw and Mr. Soar owned a seesaw. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See.
西先生有一個(gè)鋸,薩先生有一個(gè)秋千。現(xiàn)在在薩先生看見(jiàn)西先生之前,西先生的鋸鋸斷了薩先生的秋千。
8、If you're keen on stunning kites and cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite.
如果你非常相要好的風(fēng)箏和精彩的表演,就去買(mǎi)一只漂亮的,靈巧的風(fēng)箏吧。
9、sent Fred ten hens yesterday so Fred's fresh bread is ready already.
特德昨天給弗萊德送去了十只母雞,所以弗萊德的新鮮面包已經(jīng)準(zhǔn)備好了。
10、Franc's father is frying French fries for his five fire-fighter friends after they finished a fire-fighting in a factory.
在結(jié)束對(duì)一家工廠(chǎng)的滅火戰(zhàn)斗以后,弗蘭克的父親在為他的五個(gè)消防隊(duì)員朋友炸制法式土豆(炸薯?xiàng)l)。
超經(jīng)典英文繞口令
1、A Finnish fisher named Fisherfailed to fish any fish one Friday afternoon and finally he found out a bigfissure in his fishing net。
一個(gè)名叫費(fèi)希爾的芬蘭漁民在一個(gè)星期五的下午未能捕捉到任何魚(yú),結(jié)果他民現(xiàn)他的漁網(wǎng)上有一個(gè)大裂口。
2、I uch。
我有一種想法,但是我的這種想法不是我曾經(jīng)想到的那種想法。如果這種想法是我曾經(jīng)想到的想法,我就不會(huì)想那么多了。
9、Can you can a can as a canner can can a can?
你能夠像罐頭工人一樣裝罐頭嗎?
10、 Badmin was able tobeat Bill at billiards, but Bill always beat Badmin badly at badminton。
巴德明在臺(tái)球上能夠打敗比爾,但是打羽毛球比爾常常大敗巴德明。
11、 Betty beat a bit of butter tomake a better batter。
貝蒂敲打一小塊黃油要做一塊更好的奶油面。
12、 Rita repeated what Reardonrecited when Reardon read the remarks。
當(dāng)里爾登讀評(píng)論時(shí),麗塔重復(fù)里爾登背誦的東西。
13、 Few free fruit flies fly fromflames。
沒(méi)有幾只果蠅從火焰中飛過(guò)去。
14、Fifty-five flags freely flutterfrom the floating frigate。
五十五面旗子在輕輕漂浮的戰(zhàn)艦上自由的飄揚(yáng)。
15、 There is no need to light a nightlight on a light night like tonight。For a bright nightlight is just like a slight light。
像今夜這樣明亮的夜晚,就不需要點(diǎn)一盞夜燈,因?yàn)槊髁恋囊篃粢矔?huì)變得微弱。
16、A pleasant peasant keeps apleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasanttime together。
一位和氣的農(nóng)民養(yǎng)了一只伶俐的野雞,而且這位和氣的農(nóng)民和這只伶俐的野雞在一起度過(guò)了一段很美好的時(shí)光。
17、How many sheets could a sheetslitter slit if a sheet slitter could slit sheets?
如果裁紙機(jī)能裁紙的話(huà),一個(gè)裁紙機(jī)能裁多少?gòu)埣埬兀?/p>
18、 Mr. See owned a saw and Mr. Soarowned a seesaw. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See。
西先生有一個(gè)鋸,薩先生有一個(gè)秋千。現(xiàn)在在薩先生看見(jiàn)西先生之前,西先生的鋸鋸斷了薩先生的秋千。
19、 If you're keen on stunning kitesand cunning stunts, buy a cunning stunning stunt kite。
如果你非常相要好的風(fēng)箏和精彩的表演,就去買(mǎi)一只漂亮的,靈巧的風(fēng)箏吧。
20、 Ted sent Fred ten hens yesterdayso Fred's fresh bread is ready already。
特德昨天給弗萊德送去了十只母雞,所以弗萊德的新鮮面包已經(jīng)準(zhǔn)備好了。
繞口令 經(jīng)典繞口令
1、哥哥挎筐過(guò)寬溝, 快過(guò)寬溝看怪狗, 光看怪狗瓜筐扣, 瓜滾筐扣哥怪狗。
2、八百標(biāo)兵奔北坡, 炮兵并排北邊跑, 炮兵怕把標(biāo)兵碰, 標(biāo)兵怕碰炮兵炮。
3、斷頭臺(tái)倒吊短單刀,歹徒登臺(tái)偷單刀, 斷頭臺(tái)塌盜跌倒, 對(duì)對(duì)單刀叮當(dāng)?shù)簟?/p>
4、老爺子 南邊來(lái)個(gè)老爺子, 手里拿碟子, 碟子里裝茄子, 一下碰上了橛子。 打了碟子,灑了茄子, 摔壞了老爺子。
5、嘴與腿 嘴說(shuō)腿,腿說(shuō)嘴, 嘴說(shuō)腿愛(ài)跑腿, 腿說(shuō)嘴愛(ài)賣(mài)嘴。 光動(dòng)嘴不動(dòng)腿, 光動(dòng)腿不動(dòng)嘴, 不如不長(zhǎng)腿和嘴。
6、反正話(huà) 夾著火車(chē)上皮包。 回頭一看人咬狗。 拿起狗來(lái)打石頭, 又怕石頭咬著手。 有個(gè)小孩叫小杜, 上街打醋又買(mǎi)布。 買(mǎi)了布,打了醋, 回頭看見(jiàn)鷹抓兔。 放下布,擱下醋, 上前去追鷹和兔, 飛了鷹,跑了兔。 灑了醋,濕了布。
7、哥哥弟弟坡前坐, 坡上臥著一只鵝, 坡下流著一條河, 哥哥說(shuō):寬寬的河, 弟弟說(shuō):白白的鵝。 鵝要過(guò)河, 河要渡鵝。 不知是鵝過(guò)河, 還是河渡鵝。
8、“繞口令”的最大特點(diǎn)是“拗口”。它是學(xué)習(xí)語(yǔ)言藝術(shù)(如相聲,快板等等)的必修課。可以鍛煉人“舌”,“唇”,“齒”的相互配合的技巧,被形象地稱(chēng)為“口腔體操”。 這里精選了一批流傳較早,較廣較經(jīng)典的繞口令,有的是適合兒童練習(xí)的繞口令。
9、練習(xí)繞口令最好從兒童時(shí)期開(kāi)始。尤其是方言地區(qū)。初練繞口令速度要慢,務(wù)必保證發(fā)音準(zhǔn)確,在此基礎(chǔ)上逐步提高速度。
10、扁擔(dān)長(zhǎng),板凳寬,板凳沒(méi)有扁擔(dān)長(zhǎng),扁擔(dān)沒(méi)有板凳寬。扁擔(dān)要綁在板凳上,板凳偏不讓扁擔(dān)綁在板凳上。
11、大花碗里扣個(gè)大花活蛤蟆。 南邊來(lái)了他大大伯子家的大搭拉尾巴耳朵狗, 北邊來(lái)了他二大伯子家的二搭拉尾巴耳朵狗。 他大大伯家的大搭拉尾巴耳朵狗,咬了他二大伯家的二搭拉尾巴耳朵狗一口; 他二大伯家的二搭拉尾巴耳朵狗,也咬了他大大伯家的大搭拉尾巴耳朵狗一口。不知是他大大伯家的大搭拉尾巴耳朵狗,先咬了他二大伯家的二搭拉尾巴耳朵狗;還是他二大伯家的二搭拉尾巴耳朵狗,先咬了他大大伯家的大搭拉尾巴耳朵狗。
12、喇嘛與啞巴 打南邊來(lái)了個(gè)啞巴,腰里別了個(gè)喇叭; 打北邊來(lái)了個(gè)喇嘛,手里提了個(gè)獺犸。 提著獺犸的喇嘛要拿獺犸換別著喇叭的啞巴的喇叭; 別著喇叭的啞巴不愿拿喇叭換提著獺犸的喇嘛的獺犸。 不知是別著喇叭的啞巴打了提著獺犸的喇嘛一喇叭; 還是提著獺犸的喇嘛打了別著喇叭的啞巴一獺犸。 喇嘛回家燉獺犸,啞巴嘀嘀噠噠吹喇叭
13、九與酒 九月九,九個(gè)酒迷喝醉酒。九個(gè)酒杯九杯酒,九個(gè)酒迷喝九口。喝罷九口酒,又倒九杯酒。九個(gè)酒迷端起酒,“咕咚、咕咚”又九口。九杯酒,酒九口,喝罷九個(gè)酒迷醉了酒 。
14、天上一顆星 天上一顆星,地下一塊冰, 屋上一只鷹,墻上一排釘。 抬頭不見(jiàn)天上的星,乒乓乒乓踏碎地下的冰, 啊噓啊噓趕走了屋上的鷹,唏哩唏哩拔掉了墻上的釘。
15、八十八歲公公 八十八歲公公門(mén)前有八十八棵竹, 八十八只八哥要到八十八歲公公門(mén)前的八十八棵竹上來(lái)借宿。 八十八歲公公不許八十八只八哥到八十八棵竹上來(lái)借宿, 八十八歲公公打發(fā)八十八個(gè)金弓銀彈手去射殺八十八只八哥, 不許八十八只八哥到八十八歲公公門(mén)前的八十八棵竹上來(lái)借宿。
16、牛郎戀劉娘 牛郎戀劉娘,劉娘念牛郎,牛郎牛年戀劉娘,劉娘年年念牛郎,郎戀娘來(lái)娘戀郎,念娘戀娘念郎戀郎,念戀娘郎,繞不暈?zāi)闼阄野酌?樹(shù)上臥只猴,樹(shù)下蹲條狗。猴跳下來(lái)撞了狗,狗翻起來(lái)咬住猴,不知是猴咬狗,還是狗咬猴。
本文題目:flutter表演,Flutter Demo
文章地址:http://chinadenli.net/article9/dseijih.html
成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供品牌網(wǎng)站制作、搜索引擎優(yōu)化、網(wǎng)站導(dǎo)航、網(wǎng)站策劃、服務(wù)器托管、App開(kāi)發(fā)
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶(hù)投稿、用戶(hù)轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請(qǐng)盡快告知,我們將會(huì)在第一時(shí)間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場(chǎng),如需處理請(qǐng)聯(lián)系客服。電話(huà):028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時(shí)需注明來(lái)源: 創(chuàng)新互聯(lián)