欧美一区二区三区老妇人-欧美做爰猛烈大尺度电-99久久夜色精品国产亚洲a-亚洲福利视频一区二区

flutter方舟,方舟terror bird

求求大神寫一篇關(guān)于《搜索》的英語影評,翻譯的也行。。。

網(wǎng)絡(luò)暴力和個體生命困境

我們提供的服務(wù)有:成都網(wǎng)站設(shè)計、成都網(wǎng)站制作、微信公眾號開發(fā)、網(wǎng)站優(yōu)化、網(wǎng)站認(rèn)證、卓尼ssl等。為成百上千家企事業(yè)單位解決了網(wǎng)站和推廣的問題。提供周到的售前咨詢和貼心的售后服務(wù),是有科學(xué)管理、有技術(shù)的卓尼網(wǎng)站制作公司

Network violence and individual life predicament

——《搜索》影評

-- " search ".

曲曲/文

Winding / paper

都市職場女性葉藍(lán)秋在一次公司的例行體檢中無意得知自己身患淋巴癌晚期,這一突如其來的打擊差點沒有把她給擊倒,但是無論如何,她還是希望自己能夠好起來的。回公司后就向老板(城中富豪,上市公司老總)沈流舒借100萬,說是要救一個人的性命。正當(dāng)她悲傷時刻,撲在老板懷中哭泣之時,沈太太推門看見此景。不容分說就形成誤會。而此后,她更是被一系列的事件推到一個懸崖邊,讓她對自己、對人世都徹底地絕望。

Metropolitan career women, Ye Lanqiu in a company's routine check-up accidentally learns she has lymph cancer later period, this one come unexpectedly hit nearly didn't give her down, but in any case, she still hopes to better. After returning a company to the boss ( the Regal, the listing Corporation Mister ) Shen Shu by flow 1000000, that is to save a life. She was just a sad moment, flutter in the boss arms crying, Mrs. Shen pushed the door and saw the scene. No time is allowed for explanation. On the formation of misunderstanding. Since then, she was a series of events is pushed to the edge of a cliff, let her on his own, the world was thoroughly despair.

借得100萬后,她本打算積極治療(雖然查閱過網(wǎng)上資料,治療和自己需要承受的痛苦都是 需要有極大的心理準(zhǔn)備的),卻因為一件極為意外的小概率事件而徹底改變了。在偶爾乘坐的公交車上,因為沒有給旁邊的老人讓座,而被《今日事件》記者楊佳琪拍成視頻,并被該電視臺的資深電視人陳若兮做成一檔電視節(jié)目,在網(wǎng)絡(luò)上引起軒然大波。一時間,漫罵聲如潮水而來,陳記者為了收視率,自以為義,繼續(xù)深入走訪報道(到葉籃秋初中的學(xué)校尋找到班主任,而昔日以她為榮的學(xué)校如今卻以她為恥,等等),網(wǎng)絡(luò)上更是人肉到葉的具體個人資料。

By 1000000, she intended to active treatment ( although access to on-line information, treatment and their need for pain are required to have great psychological preparation ), but because of a very unexpected events of small probability and completely changed. In occasional bus, because there is no give next to the old seat, and was " today " reporter Yang Jiaqi filmed video events, and was the television veteran TV personality Chen Ruoxi made a television show, the network caused a great disturbance. For a time, diatribes tide comes, Chen reporter for ratings, self-righteousness, continue to visit report ( to Ye Lanqiu junior high school to find the teacher, and the former is proud of her school is now taking her shame, etc.), the network is the human to the leaf specific personal information.

原本很簡單的一件事情,在媒體和網(wǎng)絡(luò)的過分關(guān)注下,復(fù)雜化了。記者楊佳琪曾經(jīng)單獨找到葉籃秋,并且拍下她向公眾道歉的視頻,然而在這一檔節(jié)目正最受大家歡迎的時候,電視臺的陳若兮決定暫時不播放這一視頻,以追求電視節(jié)目的收視率。葉藍(lán)秋也在接受完楊佳琪的采訪后,提出要雇傭楊守誠(一個職業(yè)婚慶人,陳若兮談了三年的男朋友,剛被老板解雇)當(dāng)一個星期的保鏢的要求,楊守誠成為她一周的保鏢(楊對陳稱,在外面謀得新的職業(yè),為某情感救助站面試期內(nèi))。

Originally a very simple thing, much attention in the media and on the Internet, complicated. Reporter Yang Jiaqi once found separately leaf basket of autumn, and took her to the public apology video, however in this show is the most popular time, TV's Chen Ruoxi decided not to broadcast the video, to the pursuit of television ratings. Ye Lanqiu was also on the receiving end of Yang Jiaqi after the interview, put forward to want to hire Yang Shoucheng ( an occupation wedding, Chen Ruoxi talks about the boyfriend of three years, was fired by the boss ) when a week's bodyguard, Yang Shoucheng became her a week 's bodyguard ( Yang on Chen said, on the outside for the new occupation a relief station, emotional interview period ).

隨著網(wǎng)絡(luò)上鋪天蓋地的漫罵指責(zé)和她本身對病痛的恐懼,她開始用酒精和香煙來麻醉自己。于此同時,楊守誠以為她是個得罪了大奶避風(fēng)頭的小三,這樣糟踐自己實在覺得痛心,竟?jié)u漸暗生情愫。在給她做保鏢的日子里,陪她四處散心。當(dāng)她提出要去蹦極的時候,他一開始雖然不愿意,卻也在她的軟磨硬泡中同意了。或許從陪她蹦極的那一刻起,潛意識里,他已經(jīng)開始愛上她了。只是他自己還不知道,或者還不愿意承認(rèn)。這從后來他對楊佳琦說,愛上一個人,就會跟她一起去蹦極,便可以看出端倪。但是在葉藍(lán)秋要求去家政公司尋找年輕保姆的時候,被家政公司的人認(rèn)出自己就是網(wǎng)絡(luò)上的墨鏡姐的時候,楊守成的表現(xiàn)卻令她對人世感到了徹底的絕望(楊面對那么多人圍攻葉的時候,卻是顧自己到門口車?yán)锶サ却敛焕頃0ê竺嫠退黄鹪诩艺鹃T口被人拍的照片被傳到網(wǎng)絡(luò)上后,他對她的咆哮,他為了要跟女朋友解釋而要拋棄她一個人在郊外看日出的時候,她的那種撕心裂肺的疼痛,是旁人無法體會的。她感覺到的是,她已經(jīng)逐漸被這個世界拋棄了,這讓她對自己的生命感到失望,更是對這個人世感到失望。

Along with the network storm of abuse accusations and she is the fear of ill, she began to use alcohol and cigarettes to their own anesthesia. At the same time, Yang Shoucheng thought she was offended the big obstacle in the limelight that mistress, Zaojian themselves feel distressed, he began a romance was budding. In her bodyguard days, accompany her around to relax. When she proposed to go bungee jumping, he started although reluctant, but also in her importuning agreed to. Perhaps from her bungee jumping moment, subconsciously, he has already begun to fall in love with her. But he himself did not know, or are not willing to admit. From this he said to Yang Jiaqi, fell in love with a person, will go with her bungee jumping, he can be seen. But at Ye Lanqiu's request to domestic companies looking for young babysitter when, by domestic companies who recognized her sister is on the network sunglasses when, Yang Shoucheng's performance made her the world feel complete despair ( Yang in the face of so many siege leaves, but for himself to the door in the car to wait, pay no attention to ). Including the right behind him with her at home at the entrance was shot photos were spread on the network, he to her roar, in order to explain with girlfriend and leaving her alone in the country to watch the sunrise time, her kind of piercing pain, other people cannot understand. She felt was, she has gradually been abandoned by this world, which allowed her to his own life is disappointed, is on the world disappointed.

作為保鏢,當(dāng)他得知她身患這樣的重病后,決定留下來陪她看完日出。其實,或許在這一瞬間,他似乎才真正明白自己已經(jīng)是愛上她了。在她生命中的最后時刻,一如她在視頻中說的那樣,她要過好她接下來的每一個小時、每一分鐘。在這樣的珍貴時刻,有楊守成陪伴在旁,這遲來的愛雖然短暫,卻也慰藉了她心靈片刻的寧靜,讓她得到了短暫的幸福。

As a bodyguard, when he learned that she was so seriously ill, decides to stay with her watching the sunrise. In fact, perhaps at this moment, he seems to really understand who is in love with her. In her last moments, as she was in the video said, she is going to have her next every hour, every minute. In such a precious moment, Yang Shoucheng walks beside the belated love, though short, but also comfort her mind a few moments of quiet, let her get temporary happiness.

然而,面對整個的生命,和這個人世,她卻已經(jīng)是徹底地絕望了。社會輿論不給她道歉的機(jī)會,抓住她的過錯不放。沈流舒的太太在電話里暴她是小三,同樣不給她爭辯的機(jī)會。這樣不寬容的社會輿論環(huán)境,實則是很不健康的。互聯(lián)網(wǎng)和媒體,更多的網(wǎng)絡(luò)公眾,在不明真相的情況下,對個體的傷害,往往是讓人始料未及的。在社會面前,個人永遠(yuǎn)是弱勢的,個人是何等微不足道。

However, face the whole life, and this life, but she is already thorough despair. Public opinion does not give her the opportunity to apologize, seize her fault on. Shen Liushu's wife on the phone. She is mistress, also do not give her the opportunity to argue. This is not tolerant social environment, it is very unhealthy. The Internet and media, more and more network public, in the unknown truth conditions, on the individual injury, often people unexpected. On the social front, the individual is always vulnerable, how individuals is not worth mentioning.

最后她的放棄了自己的生命的結(jié)局,雖然是大家不想看到的,卻也是這個電影的點睛之筆。塵世的愛是那么無力,經(jīng)不起疾病和社會輿論的折騰,她在最后的遺言中懷著遺憾說,楊守成,我愛你。而關(guān)于那100萬,她讓他代為捐贈給需要幫助的人。從此處看,她雖然對這個人世充滿失望,卻也不失其自身繼續(xù)為善的愿望。從這個意義上講,導(dǎo)演還是想告訴人們,在人世中,還是有那珍貴的百分之一,如同末世中的挪亞方舟之選民一般,不曾讓上帝徹底失望。那是全人類的希望。

Finally she gave up his life ending, although we do not want to see the film, but also the punchline. The love world is so helpless, without disease and social public opinion ", her last words with regret saying, Yang Shoucheng, I love you. And on the 1000000, she asked him to donate to the people who need help. From here, although she to this world full of disappointment, they also lose their good wishes to continue. In this sense, the director wanted to tell people, in this world, or with the precious one percent, as the end times for Noah's Ark voters generally, never let God thoroughly disappointed. It is the hope of all humanity.

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》301-326 【轉(zhuǎn)】

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》301

301

LET me feel this world as thy love taking form, then my love

will help it.

讓我這樣感覺吧

這個世界是您的愛所締造

那么

就讓我的愛

幫世界變得更加美好

【鄭振鐸先生原譯】讓我感到這個世界乃是您的愛的成形吧,那末,我的愛也將幫助著它。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》302

302

THY sunshine smiles upon the winter days of my heart,

never doubting of its spring flowers.

您的陽光

微笑地照耀著

我冬日寒冷的心

從不懷疑

它會開出春花

芬芳清新

【鄭振鐸先生原譯】您的陽光對著我的心頭的冬天微笑,從來不懷疑它的春天的花朵。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》303

303

GOD kisses the finite in his love and man the

infinite.

上帝在他的愛情中

親吻著節(jié)制

而人類則親吻著無度

【鄭振鐸先生原譯】神在他的愛里吻著“有涯”,而人卻吻著“無涯”。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》304

304

THOU crossest desert lands of barren years to reach the moment

of fulfilment.

您經(jīng)過荒蕪的歲月

從沙漠中穿越

達(dá)到功德圓滿的境界

【鄭振鐸先生原譯】您越過不毛之年的沙漠而到達(dá)了圓滿的時刻。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》305

305

GOD's silence ripens man's thoughts into

speech.

神的沉默

使人類的思想

臻熟為語言

【鄭振鐸先生原譯】神的靜默使人的思想成熟而為語言。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》306

306

THOU wilt find, Eternal Traveller, marks of thy footsteps across

my songs.

堅韌不拔的旅行者呀

你將在我的歌曲里

找到你的足跡

【鄭振鐸先生原譯】“永恒的旅客”呀,你可以在我的歌眾找到你的足跡。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》307

307

LET me not shame thee, Father, who displayest thy glory in thy

children.

我不會

讓您蒙羞失望

天父啊

您為孩子們的貢獻(xiàn)

榮耀輝煌

【鄭振鐸先生原譯】讓我不至羞辱您吧,父親,您在您的孩子們身上顯出您的光榮。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》308

308

CHEERLESS is the day, the light under frowning clouds is

like

a

punished child with traces of tears on its pale cheeks, and

the

cry

of the wind is like the cry of a wounded world. But I know I

am

travelling to meet my Friend.

這是陰郁的一天

排排皺云

漏遮住陽光的燦爛

恰如被懲罰了的孩子

淚痕滯留在他那蒼白的小臉

呼嘯的狂風(fēng)

就像受傷世界在拼命哭喊

但我全然不顧

為見朋友

不畏途艱路遠(yuǎn)

【鄭振鐸先生原譯】這一天是不快活的。光在蹙額的云下,如一個被責(zé)打的兒童,灰白的臉上留著淚痕;風(fēng)又號叫著,似一個受傷的世界的哭聲。但是我知道,我正

跋涉著去會我的朋友。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》309

309

TO-NIGHT there is a stir among the palm leaves, a swell in the

sea, Full Moon, like the heart throb of the world. From what

unknown sky hast thou carried in thy silence the aching secret of

love?

今夜

棕櫚葉在狂風(fēng)中哀啼

海潮洶涌

滿月當(dāng)空

就像世界的心脈跳悸

從那未知的天宇

難道是您

靜靜地帶來了

愛情疼痛的秘密?

【鄭振鐸先生原譯】今天晚上棕櫚葉在嚓嚓地作響,海上有大浪,滿月呵,就象世界在心脈悸跳。從什么不可知的天空,您在您的沉默里帶來了愛的痛苦的秘密?

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》310

310

I DREAM of a star, an island of light, where I shall be born and

in the depth of its quickening leisure my life will ripen its works

like the ricefield in the autumn sun.

我夢見一顆星

夢見一個島嶼光華通明

我將在那里出生

沉浸在活潑的休閑之中

讓我的生命日臻成熟

就像秋陽下的稻田美景

【鄭振鐸先生原譯】我夢見一顆星,一個光明島嶼,我將在那里出生。在它快速的閑暇深處,我的生命將成熟它的事業(yè),象陽光下的稻田。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》311

311

THE smell of the wet earth in the rain rises like a great chant

of praise from the voiceless multitude of the

insignificant.

雨中潤土的氣味升騰

就像無聲的普通民眾

合唱出的一首

偉大的贊美歌聲

【鄭振鐸先生原譯】雨中的濕土的氣息,就響從渺小的無聲的群眾那里來的一陣巨大的贊美歌聲。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》312

312

THAT love can ever lose is a fact that we cannot accept as

truth.

我們難以接受

失戀這個殘酷現(xiàn)實

【鄭振鐸先生原譯】說愛情會失去的那句話,乃是我們不能夠當(dāng)作真理來接受的一個事實。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》313

313

WE shall know some day that death can never rob us of that which

our soul has gained, for her gains are one with

herself.

將有一天

我們會明晰

死亡永遠(yuǎn)不能掠奪

靈魂的獲取

靈魂所得

已與其肉身渾然一體

【鄭振鐸先生原譯】我們將有一天會明白,死永遠(yuǎn)不能夠奪去我們的靈魂所獲得的東西。因為她所獲得的,和她自己是一體。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》314

314

GOD comes to me in the dusk of my evening with the flowers from

my past kept fresh in his basket.

乘著幽暗的夕陽

上帝捧花來見

這是我昔日的花朵

在他的花籃里

依然保持著新鮮

【鄭振鐸先生原譯】神在我的黃昏的微光中,帶著花到我這里來。這些花都是我過去的,在他的花籃中還保存得很新鮮。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》315

315

WHEN all the strings of my life will be tuned, my Master, then

at every touch of thine will come out the music of

love.

當(dāng)我生命的

所有琴弦都調(diào)整和諧

主啊

您的一彈一奏

都會飄出愛情的音樂

【鄭振鐸先生原譯】主呀,當(dāng)我的生之琴弦都已調(diào)得諧和時,你的手的一彈一奏,都可以發(fā)出愛的樂聲來。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》316

316

LET me live truly, my Lord, so that death to me become

true.

主啊

就讓我真真實實地活著吧

這樣

死對我也真實無誤了

【鄭振鐸先生原譯】讓我真真實實地活著吧,我的上帝。這樣,死對于我也就成了真實的了。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》317

317

MAN'S history is waiting in patience for the triumph of the

insulted man.

人類的歷史

在耐心地期盼

被羞辱者的勝利凱旋

【鄭振鐸先生原譯】人類的歷史在很忍耐地等待著被侮辱者的勝利。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》318

318

I FEEL thy gaze upon my heart this moment like the sunny silence

of the morning upon the lonely field whose harvest is

over.

此時此刻

我感覺到

您凝視著我的心田

就像朝陽

靜靜地照射著

收獲過的孤寂田原

【鄭振鐸先生原譯】我這一刻感到你的眼光正落在我的心上,象那早晨陽光中的沉默落在已收獲的孤寂的田野上一樣。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》319

319

I LONG for the Island of Songs across this heaving Sea of

Shouts.

渡越著呼嘯的海濤

我渴望抵達(dá)詠歌之島

【鄭振鐸先生原譯】在這喧嘩的波濤起伏的海中,我渴望著詠歌之鳥。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》320

320

THE prelude of the night is commenced in the music of the

sunset, in its solemn hymn to the ineffable dark.

夜幕的序曲

始于夕陽西下的音樂

始于對妙不可言夜晚的

莊嚴(yán)頌歌

【鄭振鐸先生原譯】夜的序曲是開始于夕陽西下的音樂,開始于它對難以形容的黑暗所作的莊嚴(yán)的贊歌。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》321

321

I HAVE scaled the peak and found no shelter in fame's bleak and

barren height. Lead me, my Guide, before the light fades, into the

valley of quiet where life's harvest mellows into golden

wisdom.

我攀上山頂峰際

在名譽(yù)的荒蕪不毛高地

竟然找不到方寸之地遮風(fēng)避雨

守護(hù)神啊

在太陽隕落之前

請將我引入寂靜的谷底

在那里

一生的收獲

將成熟為

金色的智力

【鄭振鐸先生原譯】我攀登上高峰,發(fā)現(xiàn)在名譽(yù)的荒蕪不毛的高處,簡直找不到一個遮身之地。

我的引導(dǎo)者呵,領(lǐng)導(dǎo)著我在光明逝去之前,進(jìn)到沉靜的山谷里去吧。在那里,一 生的收獲將會成熟為黃金的智慧。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》322

322

THINGS look phantastic in this dimness of the dusk--the spires

whose bases are lost in the dark and tree tops like blots of ink. I

shall wait for the morning and wake up to see thy city in the

light.

在黃昏的朦朧里

萬物顯得虛幻迷離

塔尖在黑暗中迷失了基底

樹頂像團(tuán)團(tuán)墨漬

我等待著黎明

醒來去看您的城市

沐浴著晨曦

【鄭振鐸先生原譯】在這個黃昏的朦朧里,好些東西看來都仿佛是幻象一般--尖塔

的底層在黑暗里消失了,樹頂象是墨水的模糊的斑點似的。我將等待著黎明,而 當(dāng)我醒來的時候,就會看到在光明里的您的城市。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》323

323

I HAVE suffered and despaired and known death and I am

glad

that

I am in this great world.

我曾罹難

我曾絕望

我曾命懸一線

然我心曠神安

因我生存在

這偉大的世間

【鄭振鐸先生原譯】我曾經(jīng)受苦過,曾經(jīng)失望過,曾經(jīng)體會過“死亡”,于是我以我在這偉大的世界里為樂。

梁實秋的文章“讀鄭振鐸的<飛鳥集…

圣方舟 2016-05-03

12:18:53

鄭君在例言里很明白的說,“現(xiàn)在所譯的是泰戈爾各集的詩,都是:(一)我所最喜歡讀的;(二)是我的能力所比較的能夠譯得出的。”因此,鄭君“主張詩集的介紹,只應(yīng)當(dāng)在可能的范圍選擇,而不能——也不必——完全整冊的搬運過來。”我想:我們?nèi)羰菫榉g而翻譯,那么鄭君這種“選擇”的方法是極穩(wěn)當(dāng)?shù)模晃覀內(nèi)羰恰盀榇蠖鄶?shù)的譯者計”,那么“選擇主義”是值得宣稱的;但我們?nèi)魹榻榻B而翻譯,尤其是介紹全集而翻譯,所謂“選擇主義”是大大的要不得的。

在鄭君的選擇里,究竟有多少錯誤,我沒有那許多時間去做義務(wù)校對。現(xiàn)在只略舉幾個。

(一) 第一首原文:“……And yellow leaves of autumn which have no songs,

flutter and fall there with a

sign.”鄭譯是:“秋天的黃葉,他們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。”“which have no

songs”是沒有歌唱的意思,絕對不能譯作“沒有什么可唱”。譬如說,“某先生沒有笑”,我們似乎不便改做“某先生沒有什么可笑”。并且在這首里,秋葉沒有歌唱正是和前節(jié)夏鳥窗前歌唱對比說的,所以鄭譯不但是把這幾個字譯錯了,把原詩的詩意也毀滅了不少。

(二) 第四首原文:“It is the tears of the earth that keep her smiles in

bloom,”案“bloom”可做一朵“花”解,亦可做開花的狀態(tài)解;“in”可做“在…里”解,但有時是指時間而言,有時指空間而言,又有時是指狀態(tài)而言。鄭君把“bloom”譯作“在花里”,便欠妥了。原詩的意思是把笑容的豐滿比做一朵花正在盛開的狀態(tài),鄭譯“把微笑保存在花里”便無意義了。況且“keep…in

bloom”是一個連貫的詞法,keep絕不該單單的譯做“保存”。

(三) 第八首原文:“Her wistful face haunts my dreams like the rain at

night.”鄭譯是:“她熱切的臉攪擾著我的夢魂,如雨滴在夜里。”案,原詩的意思是說,她熱切的臉,即如夜雨一般,攪擾著我的夢境。鄭君無緣無故的把“夜雨”譯做“雨滴在夜里”,這樣一來,乃是把“她的臉”比做“雨”,“攪擾著”比做“滴”,“我的夢境”比做“夜間”了。這是與原詩的詩意大相左了。我的一個朋友告訴我說,鄭君的“滴”字不是動詞,“雨滴”乃是一個名詞。我更不明白了,假若rain可以譯做“雨滴”,請教raindrop該譯做什么?

(四) 第十一首原文:“Some unseen fingers, like idle breeze, are playing

upon my heart the music of the

ripples.”鄭譯是:“有些看不見的人物,如懶懶的微飔似的,正在我的心上,奏起潺湲的樂聲。”案“fingers”乃是手指的意思,如今鄭君譯做“人物”真是出人意外了!我倒不敢相信我自己的英文程度了,于是請出《韋伯斯特大字典》來教訓(xùn)我,但是韋先生并沒有說“fingers”就是“人物”。其實這倒還不只是翻字典的問題,實在可以說是常識的問題。原詩的意思是把心比做一個樂器。我們只要有一些常識就該明白,在樂器——例如琴——上奏樂的應(yīng)該是手指。如今鄭君說有些“人物”在我的心上奏樂,我不曉得“我的心”該有多大的容量才能容受得了那些“人物”!寫到這里,我忽的想起,鄭君致錯之由,大概是把fingers錯認(rèn)為figures了罷?哈哈!

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》324

324

THERE are tracts in my life that are bare and silent. They are

the open spaces where my busy days had their light and air.

在我的生命里

有著簡約和寂靜之地

因有這曠野

我繁忙的日子

充滿了美好陽光和新鮮空氣

【鄭振鐸先生原譯】在我的一生里,也有貧乏和沉默的地域;它們是我忙碌的日子得到日光與空氣的幾片空曠之地。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》325

325

RELEASE me from my unfulfilled past clinging to me from behind

making death difficult.

我壯志未酬的從前

在背后緊緊糾纏

讓我求死亦難

請快快把這束縛斬斷

【鄭振鐸先生原譯】我的未完成的過去,從后邊纏繞到我身上,使我難于死去。請從它那里釋放了我吧。

泰戈爾短詩新譯《飛鳥集》326

326

LET this be my last word, that I trust in thy love.

讓這成為我最終的語言

您的愛

我堅信不移

【鄭振鐸先生原譯】“我相信你的愛。”讓這句話做我的最后的話。

Sent from my iPhone

女生做 數(shù)據(jù)分析工程師好還是做web前端好

數(shù)據(jù)分析包含不同的角度分工:

第一類,側(cè)重于網(wǎng)站分析的分析師,包括營銷分析師、網(wǎng)站分析師、SEO分析師等。

第二類,側(cè)重于業(yè)務(wù)分析師,包括運營分析師、數(shù)據(jù)分析師等。

第三類,側(cè)重于技術(shù)走向的,例如數(shù)據(jù)挖掘工程師、數(shù)據(jù)科學(xué)家、數(shù)據(jù)工程師等。

從收入看,第一類最低,中間的次之,第三類最高。原因:

1.中國普遍技術(shù)取向,涉及到IT、編程、開發(fā)類的工資高;

2.業(yè)務(wù)價值認(rèn)知,網(wǎng)站分析類或業(yè)務(wù)類分析師的輔助對象一般都是業(yè)務(wù)部門,這些人的能力和視野決定了分析的價值落地型,因此限制較高。

前端的行業(yè)狀況

市場需求:目前前端的市場需求任然是火熱的,如今在跨平臺越來越流行的情況下,NativeApp的開發(fā)很多都被Flutter、RN、Weex這樣的跨平臺框架所取代,所以在未來不短的時間內(nèi),前端任然會是一個熱門的行業(yè)。

語言熱度:在Tiobe2019年發(fā)布的2份編程語言排行榜中,Javascript都是排在第六的位置,社區(qū)活躍度依然保持一個比較高的水平。

發(fā)展空間:前端在開發(fā)領(lǐng)域是一個迭代和發(fā)展非常快速的行業(yè),且對于人才的全棧復(fù)合能力越來越高,全棧型人才在企業(yè)內(nèi)往往是比較吃香的。

有哪些好的英語句子,超短的?

You are pulling my leg? 你在開我的玩笑嗎? She’s really something. 她真厲害.

I don’t buy your story. 我才不相信呢. She’s so obnoxious. 她真令人難受.

All in all… 總而言之 Silly of me. 我真笨.

All the best! 一切順利 So do I! 我也是.

Anything will do! 甚莫都行 So I hear. 我也聽說了.

Anything you say! 悉聽尊便 Somebody do something. 想象辦法吧

Are you sleepy? 你困了嗎? Something is wrong. 有點不對勁.

Business is business! 公事公辦 Something’s come up. 有事情發(fā)生了.

By no means! 絕不可能 Sorry about that. 很抱歉.

By the way… 順便一提 Stand in line. 排成一列.

Come off it! 別胡說 Step by step. 一步一步來嗎.

Come what may! 不管怎樣 Stick with me. 緊跟著我.

Count me in! 算我一份 Suit me fine. 太適合我了.

Cross my heart! 真心話 Take a break. 休息一下.

Cut it out! 夠了 Take a seat. 請坐.

Depend on me! 看我的 Take your time. 放輕松.

Don’t be silly! 別傻了 Tell me details. 詳細(xì)道來.

Don’t be square! 別古板了. That reminds me. 那讓我想起來了.

Don’t buff in! 別打岔 That settles it. 這就解決了.

Don’t get fresh! 休得無理 That sounds better. 聽起來挺不錯了.

Don’t give up! 切勿放棄 That sounds reasonable. 聽起來蠻有道理的.

Don’t kill time! 別浪費時間 That’ll be fun. 那會很有趣.

Don’t mention it! 別客氣 That’s a relief. 解脫了.

Don’t miss it! 切勿錯過. That’s your story. 那是你編造的.

Don’t talk nonsense! 少說廢話. They got stuck. 他們被困住了.

Don’t tease her! 別嘲弄她了. Things have changed. 時移勢易.

Don’t you care? 你不在乎嗎? Think it over. 再想想清楚.

Don’t you dare! 你敢! This for sale? 這個賣不賣?

Down the hatch! 干杯. This is how. 這樣才是.

Drop by anytime. 有空來坐坐. Time will tell. 時間會證明一切的.

Enjoy your trip. 旅途愉快. Under the knife. 開刀.

Face the music. 面對現(xiàn)實吧. Watch you step. 走路當(dāng)心.

Fill it/her up. 加滿油. We are even. 我們扯平了.

Foot the bill. 付賬吧. We made it. 我們成功了.

Free of charge. 免費. We’d better hurry. 我們最好快點.

Go get them! 動手吧. What a coincidence. 真巧啊.

Go right ahead! 請便. What a day… 這一天真累…

God bless you. 上帝保佑你. What a fool. 真是笨哪.

Got any idea? 有頭緒了嗎? What a mess. 真亂哪.

Hang it all! 豈有此理! What a pity. 真可惜.

Hard to tell! 難以決定. What a surprise. 好一個驚喜.

Have it easy. 放輕松. What an experience. 多莫難忘的經(jīng)歷啊.

He’ll make it! 她會成功的. What of it? 那有甚莫了不起的?/那有甚莫關(guān)系呢?

He’s a pest. 她是個害人精. What was that? 那是甚莫?

He’s all talk. 她光說不練. What’s so funny? 甚莫那莫好笑?

Here you go. 這給你. What’s the purpose? 甚莫目的呢?

Hit the spot. 恰恰合適. What’s the story? 葫蘆里面賣的甚莫藥?

Hold your horses! 刀下留人. What’s the use? 這有甚莫用?

How dare you. 你好大膽子. Whatever you say… 隨你便…

How’s it going? 近來好嗎? You are brilliant. 你真出色.

How’s your business? 生意如何? You can’t imagine. 你很難想象.

I appreciate that! 我很感激. You deserve it. 你應(yīng)得的.

I can manage. 我會處理的. You disgust me. 我討厭你.

I can’t say. 我不敢確定. You look great. 你看起來好極了.

I did it. 我做到了. You never know. 天知道.

I didn’t realize! 我沒有意識到. Zip your fly. 拉上你的拉鏈.

I don’t care. 我才不在乎. You’re moron. 你這笨蛋.

I doubt it. 我懷疑. You’re exaggerating! 你太夸張了吧.

I feel great. 我感覺好極了. You loudmouth. 你這大嘴巴.

I feel sick. 我覺得不舒服. You lazybones. 你這個蘭骨頭.

I feel terrible. 我覺得糟透了. You dummy. 你這笨蛋.

I guess so. 我想是吧. You chicken. 你這膽小鬼.

I mean it. 我說真的. You bet. 當(dāng)然啰.

I must apologize. 我必須道歉. With pleasure. 這是我的榮幸.

I suppose not. 我不認(rèn)為是這樣. Why bother. 為何那莫麻煩?

I think so. 我想是吧. Who cares? 誰在乎?

I’d rather not. 我寧愿不… What for? 這是干嘛?

I’ll get you. 我會追上你的. What’s up? 近來可好?

I’m all ears. 我洗耳恭聽. Watch me! 看我的.

I’m all thumbs. 我一竅不通. Watch out! 小心.

I’m off now. 我現(xiàn)在要走了. Who’s calling? 是哪一位?

I’m pooped out. 我累死了. That’s bananas. 神經(jīng)病.

I’m positively full. 我吃的太撐了. That’s life. 這就是生活.

I’m with you. 我支持你. That’s settled. 決定了.

Is tax included? 含稅嗎? That’s tough. 太難了.

Is that clear? 懂了嗎? The deuce. 糟糕.

Is that so? 真是如此? Think positively. 往好處想想吧.

Is that you? 是你嗎? Separate checks. 分開算.

It all depends. 視情況而定. Shape up. 打起精神.

It makes sense. 有道理. She’s cracker. 她是個瘋子.

It really hurts. 好痛呀. Small potato. 小人物.

It sounds complicated. 聽起來挺復(fù)雜的. Stop sulking. 別生氣了.

It takes time. 那需要時間. Sweet yummy. 真夠味.

It was nothing. 沒甚莫啦. Apparently so. 顯然是吧.

It’s a no-no. 萬萬不可. Back off. 滾開.

It’s a shame. 真丟人. Beautiful job. 絕世佳作.

It’s about time. 時間差不多了. Big deal (反意)了不起.

It’s all over. 大功告成. Better not 最好別.

It’s an emergency. 十萬火急. Can’t complain. 好的無話可說.

It’s closing time. 打烊了. Certainly not. 才不是呢.

It’s fairly simple. 很簡單. Chill out. 別怕.

It’s getting late… 時間不早了… Don’t brag. 別吹牛.

It’s my pleasure. 這是我的榮幸. Drop dead. 去死吧.

It’s nothing serious. 不要緊. Dump her. 甩了她.

It’s on me. 我來付賬. Fancy that. 真想不到.

It’s too late. 太遲了. Fat chance. 很難.

It’s your turn. 該你了. Female trouble. 女人真麻煩.

Just a moment. 稍等片刻. For shame. 不要臉.

Just in time. 及時趕到. Forget it. 休想.

Keep at it. 繼續(xù)保持. Good point. 問得好.

Keep in touch. 保持聯(lián)系. Hands off. 不許碰.

Leave me alone. 不要理我. Have mercy. 求求你.

Let it be. 隨他去吧. Hard times. 真衰.

Let me explain. 讓我解釋. Hot air. 胡扯.

Let me think. 讓我想想. How come. 怎莫會這樣?

Let’s get going. 我們該走了. How maddening! 真令人惱火.

Let’s get started. 開始吧. How rotten! 下流.

Let’s go Dutch. 各付各的吧. How soon. 這莫快.

Let’s make up. 講和吧. I decline. 我拒絕.

Maybe some other time. 改天吧. I’m flattered. 過獎了.

Mind your way! 走路當(dāng)心. I’m screwed. 我慘了.

Never mind that. 輕別介意. I’m pissed. 我非常生氣.

Nice seeing you. 很高興見到你. It’s handy. 非常方便.

No hard feeling. 別生氣. Make water. 小便.

No way out. 沒辦法了. Many thanks. 非常感謝.

Not a chance. 行不通了. Money talks. 金錢萬能.

Not at all. 不客氣. My treat. 我請客.

Nothing to it. 沒甚莫啦. No comment. 無可奉告.

O.K. so far? 目前為止還好吧? No dice. 不行了.

A piece of cake. 易如反掌. Nothing much. 老樣子.

Play it cool. 不要急. Old chum. 老朋友.

Please be reasonable. 講講道理吧. Pretty bad. 糟透了

關(guān)于鳥的現(xiàn)代詩

1、受傷的鳥(鳥)

作者:雨懷? 現(xiàn)代

這——

這是哪里?

親愛的爸爸媽媽

我想你們!

陌生的地方

不認(rèn)識的鳥群

不知不覺

會問自己是誰

翅膀

怎么扇動不了?

我這是

生病了嗎?

白色的羽毛間

從里到外流出一道紅色

我害怕

翅膀會斷掉

我是一只受傷的鳥

我要怎樣飛翔?

2、一只鳥

作者:一葉方舟? 現(xiàn)代

題記:2017年8月2日

一只鳥

面前飛過

或許

我前世是只鳥

只因折斷翅膀

來到人間

一只鳥

面前飛過

或許

我今生是只鳥

只因熱愛生活

來到世間

一只鳥

面前飛過

或許

我未來是只鳥

只因放飛夢想

翱翔藍(lán)天

真想

我一生是只鳥

留連大地

把愛和快樂

撒滿人間

3、畫的鳥與想象的鳥

作者:程大寶? 現(xiàn)代

畫的鳥與想象的鳥

畫一只鳥與想象一只鳥

確實不同。你可以把一片飄零的

落葉想成一只鳥,你可以把一個季節(jié)的

轉(zhuǎn)身想成一只鳥,你可以把偶然的悸動

想象成一只鳥。但你畫的時候

必然先有輪廓,先有預(yù)設(shè)

先有我們可紀(jì)念的場景,就像

一支煙點燃,似有鳥鳴

似有枯枝,似有嶙峋白骨

可供我們有棲身之地

可供我們消解,彷徨,或者振翅一飛

但高度有時不是我們摸索的必然要件

只有心里的鳥像隕石墜入湖心

那時,或許似乎模糊了水天的界線

想象的鳥和畫出的鳥可能重合

4、一只鳥

作者:默雨? 現(xiàn)代

一只闖蕩的鳥

受不得苦

渴望靠近

樹下的一尺陰涼

迷茫

這千萬年來

夏日不變的熱情

失去了訴者

堅持

是否值得

你說

渴望夏日

撫著陽光

沖擊翻滾地?zé)崂?/p>

如今,你卻

躲了,藏了

偷偷地尋覓

落涼的懶床

你以前

堅定的眼

怎變得

如此迷茫

5、一只鳥的歌唱

作者:文雅? 現(xiàn)代

秋天到了

一只鳥要到南方去

它飛過草原

掠過青紗帳

飛過稻田

掠過山岡

它展翅飛翔

在明媚的陽光下

它要歌唱

一粒種子

從它的嘴里掉下來

滾落在山坡

跌進(jìn)巖縫里

那只鳥在空中

盤旋了一陣

鳴叫了幾聲

無可奈何地飛去

繼續(xù)了它的向往

第二年春天

那粒種子

長成了一棵小樹

那只鳥從南方飛回來了

它仍一路歌唱著

飛過甘蔗林

掠過麥田

飛過河流

掠過山岡

落在那個山坡上

小樹迎著風(fēng)

舞動著枝葉

伴著鳥的歌唱

鳥哪里知道

小樹的生長

鳥唱了一陣

繼續(xù)它的歸鄉(xiāng)

這年秋天

卻沒有看到那只鳥的飛翔

那棵小樹依然生長在山崖

第三年春天

還沒有聽到那只鳥的歌唱

那棵小樹繼續(xù)它的生長

那只鳥

或許早已成了人類的饕餮大餐

或許早已老去

展翅在它夢的天堂

繼續(xù)它夢中的飛翔和歌唱

文章題目:flutter方舟,方舟terror bird
本文URL:http://chinadenli.net/article29/dsephch.html

成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供企業(yè)網(wǎng)站制作Google域名注冊建站公司定制網(wǎng)站App開發(fā)

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)

成都網(wǎng)站建設(shè)公司