欧美一区二区三区老妇人-欧美做爰猛烈大尺度电-99久久夜色精品国产亚洲a-亚洲福利视频一区二区

澳大利亞go語言,澳大利亞是啥語言

各個國家有各個國家的國歌。用粵語怎么說?

據(jù)我所知各個國家有各個國家的國歌([?粵語?]:go3、go3、gwok3、gaa1、jau5、go3、go3、gwok3、gaa1、di1、gwok3、go1)

淶源網(wǎng)站建設(shè)公司創(chuàng)新互聯(lián),淶源網(wǎng)站設(shè)計制作,有大型網(wǎng)站制作公司豐富經(jīng)驗。已為淶源1000多家提供企業(yè)網(wǎng)站建設(shè)服務(wù)。企業(yè)網(wǎng)站搭建\成都外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)公司要多少錢,請找那個售后服務(wù)好的淶源做網(wǎng)站的公司定做!

粵語包含九聲六調(diào),較多保留古漢語的特征,擁有完善的文字系列,可以完全使用漢字(粵語字)表達(dá),是唯一除普通話外在外國大學(xué)有獨立研究的中國漢語。粵語在香港、澳門具有官方語言的地位,是澳大利亞的第四大語言,美國和加拿大的第三大語言,新西蘭的第二大語言。

廣東使用粵語的人口大約有6700萬,加上廣西粵語使用人數(shù)大約為2500萬、香港700萬、澳門55萬、泰國500萬、新加坡和馬來西亞500萬、美國和加拿大200萬,全球?qū)⒔?.2億人口使用粵語。

希望能幫到您

澳大利亞人是說美式英語還是英式英語~?

澳大利亞的英語偏英式,正如上述所說的~澳大利亞是英聯(lián)邦~

澳大利亞在近幾十年的不斷發(fā)展中,有了自己的習(xí)慣用語,問候語,俚語~就像美國英國有俚語一樣~澳大利亞的英語繼承發(fā)揚(yáng)了英國英語的風(fēng)俗卻有不失自己的發(fā)展~

是一種建立在英語基礎(chǔ)上的發(fā)展語言~

所以~偏英式英語~

澳大利亞的文化特色論文(2)

澳大利亞文化論文篇3

淺談澳大利亞英語及文化特點

摘 要: 本文通過對澳大利亞英語與標(biāo)準(zhǔn)英式英語差異的比較與分析,探討了澳大利亞英語的特點,并對澳大利亞英語進(jìn)行了大致的了解,從而進(jìn)一步認(rèn)識了澳大利亞的語言文化。學(xué)習(xí)澳大利亞英語、澳大利亞的特征及其歷史不僅有助于學(xué)習(xí)者了解澳大利亞文化,而且有助于學(xué)習(xí)者更清楚地認(rèn)識其發(fā)展的必要性。

關(guān)鍵詞: 澳大利亞英語 語音特點 語法特點 詞匯特點 文化特色

一、引言

說起英語,人們的第一反應(yīng)就是英國英語(British English)或美國英語(American English),因為它們一直被看成是英語語言的權(quán)威。但是在全球化的今天,英國英語或美國英語已不再獨領(lǐng)風(fēng)騷,英語在其發(fā)展過程中衍生出了許多變體,澳大利亞英語(以下簡稱澳洲英語)就是這些變體之一。澳大利亞是世界上最大的島國,而大多數(shù)母語為英語的澳大利亞人都和英國有某種淵源關(guān)系,澳大利亞英語的種種變體也和英國的情況相似。澳大利亞地廣人稀,社會等級較少,比其他英語國家的語言的地區(qū)差異要小得多。但并不是沒有地區(qū)差異和社會階層之間的差異。澳大利亞英語從單純的殖民英語到獨具民族特色的地區(qū)英語的發(fā)展過程,也是澳大利亞這個民族和國家的發(fā)展過程。澳洲英語有其自身的獨特性,它的獨特性不僅表現(xiàn)在它的語音語調(diào)及語法上,還表現(xiàn)在其獨特而豐富的詞匯上。這是因為在澳洲英語的形成和發(fā)展過程中,澳洲獨特的地理環(huán)境和文化起到了非凡的作用。因此,筆者在研究澳大利亞英語特點的同時將揭示文化對語言的深刻影響。

二、語音特點

1.元音

澳大利亞英語是一門非正式的方言。這是最類似于新西蘭英文和承擔(dān)一些從東南英格蘭相似之處的方言,尤其是倫敦的發(fā)音。像英語中的大部分元音會因為元音音系的不同而不同。語音研究廣泛,一般來說,在澳大利亞英語中/r/只能出現(xiàn)在元音前。[1]許多在其他口音中發(fā)音不同的詞在澳大利亞英語中發(fā)音則相同。例如:

?caught and court

?raw and roar

?aunt and aren’t

?formally and formerly

澳大利亞英語中的元音一般分為兩類:長元音和短元音。短元音僅由單元音構(gòu)成,主要是對應(yīng)于松懈元音用于分析收稿發(fā)音;長元音由單元音和雙元音構(gòu)成,主要是符合其緊張元音和集中雙元音。與大多數(shù)品種的英語不同的是,它有一個音位長度區(qū)別:那就是某些元音只有通過不同長度來區(qū)別。

一些澳大利亞元音發(fā)音不同于其他英語元音發(fā)音。例如,元音發(fā)音都是以嘴開始,這使得元音“天”的發(fā)音接近于英國和美國。

2.輔音

澳大利亞英語輔音類似其他非英語中的發(fā)/r/的音。相對于其他類別,它的一個/t/和/d/是在不同環(huán)境中的變種,就像美國英語,許多人依然把/dj/,/sj/和/tj/讀成/d?廾/,/?蘩/和/t?蘩/。

有時候美式英語/t/的發(fā)音也這樣,比如像/d/。例如:

?waiter can sound like wader

?betting can sound like bedding

?got it can sound like god it

?thirteen can sound like thudded

/d/的發(fā)音則有點像Jew。例如:

?Tuesday and choose day

?light year and lie cheer

?due and Jew

?dune and June

澳大利亞發(fā)音wh和w是相同的。例如:

?which and witch

?whether and weather

?whales and Wales

還有一些雜亂的澳大利亞發(fā)音特點,見引用表:[2]

三、澳大利亞英語的語法特點

就語法角度來看,澳洲英語有幾個特點:第一,注重上下文理解,而不是詞形的變化,這可能與其傳統(tǒng)語言的影響有關(guān)。第二,對某些英語結(jié)構(gòu)的理解與標(biāo)準(zhǔn)英語不盡相同,這與該文化領(lǐng)域中的人們就標(biāo)準(zhǔn)英語某些結(jié)構(gòu)特點的缺失有關(guān)。第三,把自己文化中的某些特點加入英語中,而賦予某些英語現(xiàn)象新的意義。

澳大利亞英語在沿用絕大多數(shù)標(biāo)準(zhǔn)英語語法之后,也有它自己獨特的“規(guī)律”。

1.澳大利亞英語沒有遵守標(biāo)準(zhǔn)英語在疑問句中所采取的倒裝的形式,即將助動詞和特殊疑問詞提前,保留陳述句的語序,并在 句子 末尾用升調(diào),如:

You saw/seen him where?

They (were) sitting outside the bank,eh?[3]

2.在澳大利亞英語中我們很難從名詞本身的形式看出它是單數(shù)還是復(fù)數(shù),因為澳大利亞英語復(fù)數(shù)的表達(dá)往往是通過上下文來體現(xiàn)的。正如“all the brother”和“my two kid”,我們可以推測brother和kid的都是復(fù)數(shù);而my kid中的kid就說不清是單數(shù)還是復(fù)數(shù)了。

3.在表達(dá)所屬的時候,澳大利亞英語并沒有借用英語中的’s和of,而是將兩個名詞并列起來,如:Jim foot (Jim’s foot)。

4.就時態(tài)而言,標(biāo)準(zhǔn)英語由多種時態(tài)構(gòu)成,通過動詞詞形變化來實現(xiàn)。可是這對于講澳大利亞英語的人來說并不容易。據(jù)說一個重要的原因就是說澳大利亞英語的人在多輔音結(jié)尾發(fā)音時有困難,因此,就簡化時態(tài)的發(fā)音,如句子:“I lock the door that time.”但是我們通過上下文(that time)也可以了解講話者所要表達(dá)的是過去時態(tài)。

5.在標(biāo)準(zhǔn)英語中,雙重否定表示肯定;而在澳大利亞英語中,雙重否定表示加強(qiáng)否定:I did not see nothing.(I did not see anything.)這也是很多其它語言所共有的一個特征,可見澳大利亞英語作為一種英語變體也有其明顯的獨特性。

6.在澳大利亞英語中,在回答以“either...or...”引導(dǎo)的選擇疑問句時,回答者常常采取“Yes”或“No”的方式,據(jù)說是因為回答者對問句的結(jié)構(gòu)感到迷惑,他們的回答通常是針對句子的后一個選擇,如:

Question:Were you either at the camp or were you already at the pub?

Answer:Yes.(At the pub.)

再者從澳大利亞受過教育人士的英語來看,其語言和書面寫作與英國英語沒有明顯的語法方面的差異。就一篇 文章 而言,人們不太容易辨明哪一篇是英國作家寫的,哪一篇是澳大利亞作家寫的,除非從詞匯方面來找特征。澳大利亞英語比較明顯的語法差異有:

(1)常用于第一人稱的助動詞shall和should在澳大利亞英語中已不常用,越來越明顯的趨勢是像美國英語那樣用will和would來代替,如:I will go/I’ll go,We would like to see you.

(2)在英國英語中,used to的幾種否定形式都可行,如:“He used not to go./He usedn’t go./He didn’t use to go.”書面語中用第一種的居多。而在澳大利亞英語中,第二種用法更常見,使用時常常省掉to,如:He usedn’t go.

(3)在英國英語中,do通常被使用在ought的疑問尾句中,如:He ought to go,didn’t he?但在澳大利亞英語中則很少用do,而是使用should或ought,如:He ought to go,shouldn’t he?/oughtn’t he?

(4)英國英語中表示擁有的have,如:I have a new car.在澳大利亞英語中則往往使用got,如:I’ve got a new car.。

(5)英國英語中的集合名詞往往用復(fù)數(shù)動詞,如:The government have made a mistake.The team are playing very badly.在澳大利亞英語中情況正好相反,上述兩種情形都會用單數(shù)動詞has或is。

(6)在澳大利亞英語的口語形式中,she往往用在非人稱的結(jié)構(gòu)中來代替非人稱的名詞,如:She’ll be all right.(Everything will be all right)/She’s a stinker today.(The weather is excessively hot today)。

(7)英國英語中傾向用分詞搭配的結(jié)構(gòu),而在澳大利亞英語中則會用不定式表達(dá),如:Some people delay to pay their tax.

(8)若要問“你去過北京嗎?”,澳大利亞人也如同美國人,會說:“Have you ever gone to Beijing?”而英國英語則是:“Have you ever been to Being?”

(9)在表達(dá)請求的句子里,澳洲人常用“thanks”代替“please”。如:Can I have a glass of beer,thanks?

(10)在通俗的粗俗澳語中,女性代詞she可代替“it”用于無生命之物和用于非人稱的結(jié)中。如:She’ll be right.(Everything will be all right.)/She’s a stinker today.(The weather is excessively hot today.)

四、澳大利亞英語的詞匯特點

1.土著英語(Aboriginal English)

土著英語是工作生活在各城鎮(zhèn)的澳洲土著人所說的一種英語,也被稱作黑人英語(Blackfella English)。它實際上是澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)英語和澳洲土著方言混雜之后的語言形式。土著英語的某些語言規(guī)則,以及發(fā)音和語法與標(biāo)準(zhǔn)英語不盡相同,甚至有相當(dāng)大的差別,多數(shù)情況下說澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)英語的人也能夠理解。

英國移民一踏上澳洲大陸,就遇到了新的自然環(huán)境,一切動植物在英國都未曾見過,他們干脆把土著語言直接搬過來充塞進(jìn)相關(guān)語詞匯里。如 動物類 的有:kangaroo(袋鼠),barramundi(肺魚),koala(樹熊),brumby(野馬),Dingo(涅于狗),jumbuck(錦羊),wallaby(沙袋鼠),Bandicoot(袋貍),galah(小鸚鵡),taipan(眼鏡蛇),platypus(鴨嘴牌),lyrebirb(琴鳥)。 植物類 的有:burrajong(異葉瓶木),bunya(大葉南洋杉),boree(垂權(quán)相思樹),waratah(特洛皮),brigalow(鐮夜相思樹),cunjevro(海芋),等等。

并由此產(chǎn)生了一此與之相關(guān)的生活俗語。如:kangaroo court(袋鼠法庭)――沒有法官的法庭;kangaroo rout(袋鼠航線)――Qantas(航空公司悉尼和倫敦之間的航線);Emu parade(打掃戰(zhàn)場),士兵在打掃戰(zhàn)場時,又是彎下腰,又是伸直腰,動作看起來像澳洲的大鳥,as busy as a bandicoot(忙忙碌碌);as lousy as a bandicoot(吝嗇的、小氣的);to sit like a koala(靜如樹熊);up a gumtree(進(jìn)退兩難);as long as the gumtrees(像渡海一樣久遠(yuǎn))。

由于自然環(huán)境的關(guān)系,澳洲的叢林實際上就是澳大利亞農(nóng)村的代名詞,這么一來有關(guān)鄉(xiāng)村的人和事常常冠以bush的頭銜。如:bushie,bushy即鄉(xiāng)下人。而towine,townee則指城里人。Bushie和townie是澳洲城鄉(xiāng)兩種人的代表,具有明顯的澳洲特色。再如:Sydney or the bush.(要么得到一切,要么失掉一切)。這一俗語和澳洲的發(fā)展有著密切的關(guān)系。悉尼是澳大利亞南威爾土州的首府,發(fā)展較早,也很成功,常常是財富、發(fā)達(dá)、進(jìn)步的標(biāo)志,而廣大叢林則是農(nóng)村鄉(xiāng)野的代表,除牧業(yè)外,其他行業(yè)發(fā)展緩慢,是貧窮或不成功的象征[4]。所以,這句話具有了完全不同于字面含義的意思了。如果對澳洲文化不了解,還真不知所云。和bush有關(guān)的詞語很多,比如:bushman(叢林居民,鄉(xiāng)下人),bush lawyer(自以為懂法律的人),bushman ship(bushcraft)(在叢林或鄉(xiāng)間生活所需要的知識和技能),bushmile(叢林里,一種粗略估計的距離單位),bushranger(安分守己的叢林居民),bushtucker(家常便飯,粗茶淡飯),bushweek(叢林周,虛構(gòu)的鄉(xiāng)下人進(jìn)城的節(jié)日)[5]。

2.移民英語(immigrant English)

造成移民英語形式多樣化的因素有移民的母語、移民進(jìn)入澳洲的年齡、移民以前使用英語的情況、移民本身所受的教育,以及移民在澳大利亞的各種社會接觸。移民母語的語音、詞匯和語法會不同程度地轉(zhuǎn)移到目的英語上來,并在他們 學(xué)習(xí)英語 的過程中進(jìn)行干擾。因此,澳洲英語存在一些特點明顯的移民英語變體,這些變體主要是由于社區(qū)語言的影響而形成的。例如:掏金熱”時期來自世界的移民所帶來的新詞匯不斷地匯入澳語中,成了澳洲英語的一大來源[6]。

華人在澳洲的數(shù)量不少,故中國文化對澳大利亞的影響不可小視,并給澳大利亞英語注入了新鮮血液。如中國人帶來的新詞:chow(仇),dinkum(真金、誠實的),kowtow(磕頭),kung fu(功夫),ginseng(人參),long soup(面條),chinaman(賣瓷器的人)等。再有,上世紀(jì)八十年代新的移民潮也給澳洲英語帶來許多新詞。如:來自中國廣東的yum cha原來的含義是喝茶。但由于為數(shù)不少的中國人在澳洲開餐館,yum cha一詞具有了Chinese restaurant和Chinese snack food的意義。從red bag或red paper money(漢語中的紅包),shish kebabs(印度語的烤肉串)等社會語言中,人們亦可領(lǐng)略到移民語言的特點[7]。所謂的移民英語還包括來自北美的digger(礦工),hungry quartz(沒有希望的石英礦),wash dirt(金沙),stir the passum(鼓動不同意見的爭論),lowdown(內(nèi)幕),candy(糖果),chick(年輕姑娘)及來自法國的plonk(烈酒)等世界各地的新詞匯。

移民英語以社會語言的形式在澳洲語言形成和發(fā)展中顯現(xiàn)出了極強(qiáng)的生命力。

五、澳大利亞的文化特色

澳大利亞現(xiàn)代文化有許多來源,包括澳大利亞土生土長的人,前英國殖民地新南威Walesand范迪門土地(塔斯馬尼亞州)人,大規(guī)模的各種各樣的移民,19世紀(jì)50年代的來自歐洲的世界二戰(zhàn)的難民,以及澳大利亞土著人[8]。

1.藝術(shù)

澳大利亞的藝術(shù),電影,音樂,繪畫,烹飪,電視和媒體,體育,都取得了國際社會的承認(rèn)。然而,從它的音樂、舞蹈及文學(xué)的輸出中卻很難體現(xiàn)其獨特的東西。

2.建筑

當(dāng)代澳大利亞建筑包括一些標(biāo)志性建筑物,如悉尼歌劇院、皇家展覽大廈、議會大廈和堪培拉,等等。重要建筑師有哈里塞德勒和弗蘭西斯格林威。

在歐洲人定居澳大利亞的1788年之前,由土著澳大利亞人建造的標(biāo)志性建筑是非常有限的。他們只能建些住房而已。住房都是以帳篷和茅屋籬笆為實質(zhì)性的結(jié)構(gòu)。喬治亞風(fēng)格的建筑體現(xiàn)在早期的政府建筑物和塔斯馬尼亞州和悉尼的建筑。19世紀(jì)中葉澳大利亞的主要城市進(jìn)入了繁榮的維多利亞時代,特別是墨爾本許多舊樓被拆除,替代的是20世紀(jì)后期的現(xiàn)代建筑。

3.電影

澳大利亞電影歷史悠久。據(jù)說世界上第一部完整長度的電影是澳大利亞生產(chǎn)的 故事 片凱利幫。然而很快被美國公司最終所購買的電影院就見證了澳大利亞電影業(yè)的衰敗。只有查爾斯肖韋爾的經(jīng)典吉達(dá)(1955年)是一個例外[11]。在上世紀(jì)60年代后期和70年代早期,政府資金的注入,培養(yǎng)了新一代的導(dǎo)演和演員,拍攝了一些具有澳大利亞特色的故事片,在國際產(chǎn)生了一定的影響。直到20世紀(jì)80年代,澳大利亞電影才算真正進(jìn)入黃金時代。隨著很多成功的電影的誕生,從Mad Max的黑暗科幻小說到Crocodile Dundee的喜劇等。20世紀(jì)90年代制作了一個個成功的喜劇,如Muriel’s Wedding,The Castle and Strictly Ballroom等,這個時期,土著電影業(yè)每年都能生產(chǎn)多部電影;此外,許多美國制造商已經(jīng)跟隨Fox head Rupert Murdoch的決定,把制作班底搬到澳大利亞,它使新電影在墨爾本和悉尼的拍攝可以有效地完成,且遠(yuǎn)低于美國的費用。值得注意的是包括The Matrix和Star Wars episodes II and III這樣的巨片。

4.音樂

澳大利亞音樂具有多種風(fēng)格和流派。澳大利亞音樂大部分是以美國、英國音樂為基礎(chǔ),傳統(tǒng)的本土音樂要回溯到6000年以前的史前澳大利亞,并且通過像Jimmy Little,Warumpi Band,Yothu Yindi,Tiddas,Wild Water,Christine Anu,Geoffrey Gurrumul Yunupingu,Saltwater Band,Nabarlek,Nokturnl,Pigram Brothers,Coloured Stone,Blek Bala Mujik,Kev Carmody,Archie Roach and Ruby Hunter等藝術(shù)家們來延續(xù)其風(fēng)格。

六、結(jié)語

澳大利亞是個有著多元文化的移民國家。但其主流文化還是歐洲移民的文化傳統(tǒng),特別是英國的文化傳統(tǒng)。自1788年以來,英語就是澳大利亞的主要語言。總的說來,澳大利亞英語不像英國、愛爾蘭或美國那些地區(qū)與地區(qū)之間在發(fā)音和方言上有很大差異。從東到西、從南到北,澳大利亞人所說的英語都大體相同。即便如此,從社會語言學(xué)的角度來看,不同的社會階層所說的英語還是有明顯區(qū)別的。在語言上,澳大利亞英語的發(fā)音與公認(rèn)發(fā)音的區(qū)別顯著,在某些方面更接近倫敦方言的發(fā)音;在語法與用法上,澳大利亞英語同標(biāo)準(zhǔn)英式英語則沒有明顯差異;而在詞匯上,兩者的區(qū)別主要體現(xiàn)在口語詞匯中。澳大利亞英語作為英語的地域性變體,是英式英語、澳大利亞土著語及美式英語等的多種語言因素綜合作用的產(chǎn)物,因而呈現(xiàn)一種混合語的特點[12]。研究澳大利亞英語與研究澳洲民族個性和澳洲社會歷史相結(jié)合,不僅有助于我們對澳洲文化的了解,而且會使我們更清楚地認(rèn)識其發(fā)展、形成的必然性。總的說來,澳語是澳大利亞普通人的語言,具有樸素、粗獷的特點,而且豐富多采,充滿活力和鄉(xiāng)土味。隨著文化教育水平的提高,澳語將進(jìn)一步得到豐富和完善。

參考文獻(xiàn):

[1]Robert Mannell.Impressionistic Studies of Australian English Phonetics,2002.

[2]Crystal,D.Cambridge Encyclopedia of the English Language.Cambridge University Press,1995.

[3]Harrington,J.,Cox,F. and Evans,Z.An acoustic phonetic study of broad,general,and cultivated Australion English vowels.Australian Journal of Linguistics,1997.17:155-84.

[4]Robert J.Menner,“The Australian Language” American Speech,Apr.,1946,Vol.21,(2):120.

[5]Hughes,Robert.The Fatal Shore.London:Harvill,1986.

[6]The Cambridge Encyclopedia of Australia Editor Susan Bambrick,polished by Cambridge University Press,1996.

[7]Bambrick,Susan (ed.)The Cambridge Encyclopedia of Australia,1994.

[8]新英漢詞典[M].上海人民出版社,1976.

[9]遠(yuǎn)東英漢大詞典.新華出版社[M].臺北:遠(yuǎn)東圖書公司.

[10]劉有發(fā).澳大利亞英語的特點[J].江西 財經(jīng) 大學(xué)學(xué)報,2002,(6).

[11]歐陽岱峰.獨具特色的澳大利亞文化和澳大利亞英語[J].江西財經(jīng)大學(xué)學(xué)報,2003,(3).

[12]趙家.澳大利亞英語形成與發(fā)展過程中的文化因素探討[J].西藏民族學(xué)院學(xué)報,2005,(6).

猜你喜歡:

1. 澳大利亞教育論文

2. 澳大利亞文化英語作文

3. 澳大利亞的禮儀文化

4. 歐洲文化論文

5. 關(guān)于歐洲文化的論文

國際上有那些語言拜托了各位 謝謝

世界上有多少種語言? 世界語言的分類 世界上有多少種語言?一說七千多種,一說五千多種,一說兩千多種,無一定論。使用人口超過100萬的語言只有140多種,其中漢語的使用人口最多,約占世界人口的五分之一。所以,漢語是聯(lián)合國指定的六種工作語言之一,另外五種語言是英語、俄語、德語、法語和西班牙語。有些語言則只為幾千乃至幾百人使用,如美洲的土著印第安語,中國的鄂倫春語、赫哲語。 世界語言的分類標(biāo)準(zhǔn)一般有兩個: 一是按結(jié)構(gòu)分類,即以語言結(jié)構(gòu)的特點來進(jìn)行分類。 1:詞匯附著型語言。這種語言的詞用在句子里時,詞形不表示語法關(guān)系的形式,必須用其他詞匯附著句子里,才能表達(dá)語法關(guān)系。如漢語中的時間,必須加 ·現(xiàn)在,昨天,明天 等詞匯才能表達(dá)。 2 字母附著型語言。這種語言的主要特點是靠詞尾,前后綴(用一定的字母組合)等來產(chǎn)生語法形式,表示各種語言關(guān)系。例如英語,俄語中詞的性,數(shù),格,位的變化都是靠詞尾和前后綴來表現(xiàn)的。印歐語系的語種,大多屬于這一類型。 3. 混合型:以上兩者兼有之。如日語中的主語,狀語,賓語分別用字母 "が,に,を" 表示,而現(xiàn)在時,過去時則用詞匯"ぁります, ぁりますした" 表示。 二是譜系分類。譜系分類是根據(jù)語言的歷史淵源,地理位置,親屬關(guān)系,把世界上的語言分為若干語系,語系以內(nèi)再分為若干語族,語族以下再分為若干語支。 世界語言的分類方法也不盡相同。比較著名的有: 1.中國北京大學(xué)分類法 中國北京大學(xué)中文系教授徐通鏘,胡吉成將世界語言分類為13個語系,45個語族。這13個語系是:漢藏語系、印歐語系、高加索語系,烏拉爾語系、阿爾泰語系、達(dá)羅毗荼語系、南亞語系、南島語系、閃--含語系、尼日爾—科爾多凡語系,尼羅---撒哈拉語系,科依桑語系,北美印第安語系。 2. 英國Simon大學(xué)遺傳學(xué)分類法 (1)歐亞語系,包括漢藏語系、印歐語系。 (2).太平洋和非洲語系,包括.除歐亞語系,南北美洲以外其他各國的語言。 (3).北美語系:北美洲土著印第安語言。 (4).南美語系:南美洲土著印第安語言。 3. 澳大利亞國家標(biāo)準(zhǔn)語言分類法 北歐語系,5個語族,16種語支 南歐語系,5個語族,16種語支 東歐語系,7個語族,25種語支 西南亞和北非語系,3個語族,21種語支 南亞語系,5個語族,16種語支 東南亞語系, 3個語族,23種語 東亞語系,4個語族,15種語支 澳洲土語語系,8個語族,56種語支 其他語系,7個語族,41種語支 4. 美國麻薩諸賽洲理工學(xué)院(麻理工學(xué)院)分類(完全按地區(qū)) 非洲語系:北非語族,南非語族,東非語族,西非語族 亞洲語系: 北亞語族,南亞語族,東亞語族,西亞語族,中亞語族,東南亞語族 澳太語系: 澳大利亞及太平洋諸島國。 北美語系:北美洲各國語言,包括土著印第安語言。 南美語系:南美洲各國語言,包括土著印第安語言。 歐洲語系:日耳曼語族,包括英語、德語、荷蘭語、斯堪的納維亞半島各主要語言。拉丁語族,包括法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語等。斯拉夫語族有俄語、保加利亞語、波蘭語等。波羅的海語族包括拉脫維亞語和立陶宛語等。 上述分類方法都有一個共同的缺點,就是都沒有將人造國際語列入分類中。在當(dāng)今世界,人造國際語已經(jīng)如此普及的今天,這實在是一憾事。 綜觀上述,比較合理的分類方法應(yīng)該是: 一. 印歐語系 印歐語系 是最大的語系,下分日耳曼、拉丁、斯拉夫、波羅的海,印度、伊朗、等語族。世界上除了亞洲(不含南亞各國)外,各大洲大部分國家都采用印歐語系的語言作為母語或官方語言。使用人數(shù)大約40億,占世界人口的70%。 印歐語系可分為: 拉丁語族:包括法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語和羅馬尼亞語等。 日耳曼語族:包括英語、德語、荷蘭語、斯堪的納維亞半島各主要語言。 斯拉夫語族:有俄語、保加利亞語、波蘭語,塞爾維亞語等。 波羅的海語族包括拉脫維亞語和立陶宛語等。 印度語族包括梵語、印地語、巴利語,達(dá)羅毗荼語支(印度南部的語言都屬于這一語支)等。 伊朗語族包括波斯語、阿富汗語等。 高加索語族 這一語族的語言分布在高加索一帶,主要的語言有格魯吉亞語、車臣語等。 烏拉爾語族 下分芬蘭語支和烏戈爾語支。前者包括芬蘭語、愛沙尼亞語等,后者包括匈牙利語、曼西語等。 二:. 漢藏語系是僅次于印歐語系的第二大語種。使用人數(shù)大約15億。下分漢語和藏緬、壯侗、苗瑤等語族,包括漢語、藏語、緬甸語、克倫語、壯語、苗語、瑤語等。還包括阿爾泰各語族,如西阿爾泰語族、東阿爾泰語族。前者包括突闕諸語言以及前蘇聯(lián)境內(nèi)的楚瓦什語,后者包括蒙古語以及前蘇聯(lián)境內(nèi)的埃文基語。 三: 非太語系:包括除歐亞語系、南北美洲以外其他各國的語言。非洲及太平洋諸國采用這種語言。 尼羅—撒哈拉語族:主要是非洲北部及西部各國語言, 尼日爾—剛果語族:主要是非洲中部各國語言,如尼日爾語,剛果語,斯瓦西里語等。 科依桑語族:主要是非洲南部及東部各國語言,主要有霍屯督語(納米比亞),布須曼語(南非等),散達(dá)維語(坦桑尼亞等)。 閃-含語族(閃米特-含米特語族)。主要應(yīng)用于中東地區(qū)。下分閃語族和含語族。前者包括希伯來語、阿拉伯語等,后者包括古埃及語、豪薩語等。 南島語族:主要有東南亞及太平洋各島國語言,如印度尼西亞語,馬來語,爪哇語,斐濟(jì)語,毛利語等。 南北美洲土著印第安語言。如瑪雅語,愛斯基摩—阿留申語等。 澳大利亞洲土語語言。 四. 人造國際語系 各國語言的差異成為人們互相交往的一個不可克服的障礙。古往今來,人們就渴望有一種共同語言。特別是在信息化的今天,更需要有一種國際通用的語言,實現(xiàn)人們的互相交流。第一個在國際上獲得較大影響的人造語,是由德國教長施萊耶(Schleyer)于1879創(chuàng)造的沃拉普克語(Volapuk)。 1887年波蘭人柴門霍夫創(chuàng)造世界語(Esperanto)。世界大同語(Mondlango)。除了沃拉普克語,大同語和世界語之外,其它影響較大的人造語還有:伊多語(Ido),西方語(Occidental),諾維亞語(Novial),英特林瓜語(Interlingua),格羅沙語 (Glosa),歐盟語(Atlango)等。 世界語簡介 世界語(Esperanto)是1887年波蘭人柴門霍夫創(chuàng)造的,詞根主要來自于拉丁語。至今已有一百多年的歷史。由於世界語的結(jié)構(gòu)簡單、富邏輯而且有規(guī)律,所以很容易學(xué)。與其它語言相比,要達(dá)到同樣流利的程度,學(xué)習(xí)世界語所需的時間只是其他語言的幾分之一。世界語是一個國際化的語言。世界語之所以比法語、英語、日語等更國際化,是因為它打破了不同國家、不同文化的障礙,地位中立。世界語不隸屬於任何種族、國家或宗教,讓來自不同地方的人,得以公平地交談,不會因為其共通語是任何一方的母語,而令該方在交談中占優(yōu)。 大同語簡介 在人造國際語中,大同語創(chuàng)立比較晚,但正因為創(chuàng)立比較晚 ,所以才能吸收各國民族語和人造國際語的優(yōu)點,擯棄其缺點,成為最合理的語言。世界大同語(Mondlango)是中國學(xué)者何亞福先生首創(chuàng)的,是一種國際輔助語。大同語以世界語(Esperanto)和英語為基礎(chǔ),在語法方面也吸收了一些漢語因素。大同語采用世界上最通用的拉丁字母,只要學(xué)會了26個字母的發(fā)音和拼寫規(guī)則,即可讀出和寫出任何一個單詞。所有單詞的發(fā)音和拼寫完全一致。大同語的詞匯主要來源于英語和國際化詞根,加上前綴、后綴,使之成為構(gòu)詞能力很強(qiáng),易學(xué)易記的語言。語法:以詞尾表示詞性,變化既簡單而又有規(guī)律。基本語序是"主語+謂語+賓語",與漢語、英語的基本語序相同。英語目前是世界上最通用的語言,除英聯(lián)邦各國外,還有北美諸國,再加上南亞諸國,使用人口在十四億以上。此外,每個國家都有許多懂英語的人,特別是知識分子,國際間的科技貿(mào)易交流目前是以英語為主的,因此以英語為基礎(chǔ)是非常明智的,更易于被世界人民所接受。

網(wǎng)站名稱:澳大利亞go語言,澳大利亞是啥語言
標(biāo)題URL:http://chinadenli.net/article2/dsgepic.html

成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供手機(jī)網(wǎng)站建設(shè)網(wǎng)站內(nèi)鏈電子商務(wù)品牌網(wǎng)站建設(shè)虛擬主機(jī)小程序開發(fā)

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)

成都做網(wǎng)站